In de tweede lezing dringt uw rapporteur er met name op aan dat het verslag van de Commissie een echte herzienings- of beschermingsclausule bevat voor deze eerste levensbehoeften, om de Commissie in staat te stellen, indien zij een dreigende verstoring van de markt of destabilisering van de consumptiepraktijken constateert, de lidstaten toe te staan de in artikel 2, lid 2, voorziene termijnen nogmaals te verlengen en met name de meest gebruikte formaten van het bindende gamma voor elk van deze producten te handhaven, in afwachting van een passend herzieningsvoorstel van de Commissie.
Im Hinblick auf die zweite Lesung besteht Ihr Berichterstatter insbesondere darauf, dass der Bericht der Kommission
die Grundlage einer wirklichen Revisions- oder Schutzklausel zugunsten dieser lebenswichtigen Erzeugnisse bildet, damit die Kommission, falls sie feststellt, dass die Gefahr einer Marktstörung oder Destabilisierung des Verbraucherverhaltens besteht, den Mitgliedstaaten gestatten kann, die in Artikel 2 Absatz 2 vorgesehenen Fristen ein weiteres Mal zu verlängern und insbesondere für jedes dieser Erzeugnisse die am häufigsten gehandelten Größen der verbindlichen Füllmengenreihe beizubehalten, bis die Kommission einen entsprec
...[+++]henden Revisionsvorschlag vorlegt.