Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschikbare hoeveelheden op de markt

Traduction de «beschikbare hoeveelheden reeds » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


de verdeling van de beschikbare hoeveelheden kolen en staal

die Verteilung des Aufkommens an Kohle und Stahl
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Wanneer het contingent oorspronkelijk is verdeeld als in artikel 12 omschreven, worden de opnieuw toe te wijzen hoeveelheden door de Commissie onmiddellijk bij de eventueel nog beschikbare hoeveelheden gevoegd, of vormen zij het contingent indien dit reeds is uitgeput.

(2) Handelt es sich bei der ersten Aufteilungsmethode um die Methode des Artikels 12, so werden die neu aufzuteilenden Mengen von der Kommission den gegebenenfalls noch verfügbaren Mengen unmittelbar hinzugefügt oder bilden erneut das Kontingent, wenn dieses ausgeschöpft ist.


2. Wanneer het contingent oorspronkelijk is verdeeld als in artikel 12 omschreven, worden de opnieuw toe te wijzen hoeveelheden door de Commissie onmiddellijk bij de eventueel nog beschikbare hoeveelheden gevoegd, of vormen zij het contingent indien dit reeds is uitgeput.

(2) Handelt es sich bei der ersten Aufteilungsmethode um die Methode des Artikels 12, so werden die neu aufzuteilenden Mengen von der Kommission den gegebenenfalls noch verfügbaren Mengen unmittelbar hinzugefügt oder bilden erneut das Kontingent, wenn dieses ausgeschöpft ist.


Overwegende dat de invoercertificaten voor de voor de periode van 1 januari 1996 tot en met 31 maart 1996 beschikbare hoeveelheden reeds zijn afgegeven op grond van de Verordeningen (EEG) nr. 2698/93 en (EG) nr. 1590/94; dat de voor de periode van 1 april tot en met 30 juni 1996 beschikbare hoeveelheden dus moeten worden vastgesteld rekening houdende met de toegekende hoeveelheden en met de voor deze periode vastgestelde contingenten; dat, om een harmonische overgang naar de nieuwe bepalingen te garanderen en met name dat de hoeveelheden die worden ingevoerd vanaf 1 januari 1996 in het kader van voornoemde verordeningen, in aanmerking ...[+++]

Die Einfuhrlizenzen für die im Zeitraum 1. Januar bis 31. März 1996 verfügbaren Mengen wurden bereits auf der Grundlage der Verordnungen (EWG) Nr. 2698/93 und (EG) Nr. 1590/94 erteilt. Daher sind nun die für den Zeitraum 1. April bis 30. Juni 1996 verfügbaren Mengen festzusetzen, wobei die für diesen Zeitraum bereits zugestandenen Mengen und die Kontingente zu berücksichtigen sind. Um einen reibungslosen Übergang zu den neuen Bestimmungen zu gewährleisten und insbesondere sicherzustellen, daß die auf die seit dem 1. Januar 1996 im Rahmen der genannten Verordnungen eingeführten Mengen zu einem um 20 % ermäßigten Zollsatz eingeführt w ...[+++]


F. overwegende dat door gebruikmaking van reeds beschikbare techniek nog een besparing van grote hoeveelheden aardolie mogelijk is; overwegende dat bij extrapolatie tot geheel Europa alleen al door montage van betere ramen ieder jaar ca. 65 miljoen ton aardolie zou kunnen worden bespaard, wat op grond van de huidige verbruikersprijzen ongeveer 25 miljard euro per jaar of met andere woorden 20% van de totale hoeveelheid in Europa geproduceerde aardolie betekent,

F. in der Erwägung, dass sich durch bereits vorhandene Technik noch große Mengen an Öl einsparen lassen; so ließen sich, hochgerechnet auf Europa, nur durch das Einsetzen besserer Fenster jedes Jahr ca. 65 Millionen Tonnen Erdöl einsparen, was nach aktuellen Verbraucherpreisen etwa 25 Milliarden Euro pro Jahr oder in anderen Worten 20% der gesamten Erdölförderung in Europa bedeutet,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overwegende dat het, met het oog op een rechtvaardige verdeling van de beschikbare hoeveelheden, dienstig is, enerzijds, de reeds in het eerste trimester van 1996 toegekende hoeveelheden en de nieuwe hoeveelheden in aanmerking te nemen en, dat het, anderzijds, nodig is rekening te houden met Besluit 94/391/EG van de Raad (8) betreffende de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Bulgarije en ...[+++]

Um eine gerechte Aufteilung der verfügbaren Mengen zu gewährleisten, sind einerseits die im ersten Quartal 1996 bereits zugestandenen und die neuen Mengen zu berücksichtigen sowie andererseits der Beschluß 94/391/EG des Rates (8) sowie der Beschluß 94/392/EG des Rates (9) über die Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Bulgarien bzw. Rumänien.


2. Wanneer het contingent oorspronkelijk is verdeeld als in artikel 13 omschreven, worden de opnieuw toe te wijzen hoeveelheden door de Commissie onmiddellijk bij de eventueel nog beschikbare hoeveelheden gevoegd, of vormen zij het contingent indien dit reeds is uitgeput.

(2) Handelt es sich bei der ersten Aufteilungsmethode um die Methode des Artikels 12, so werden die neu aufzuteilenden Mengen von der Kommission den gegebenenfalls noch verfügbaren Mengen unmittelbar hinzugefügt oder bilden erneut das Kontingent, wenn dieses ausgeschöpft ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschikbare hoeveelheden reeds' ->

Date index: 2024-07-04
w