Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beschikking nr 582 2008 " (Nederlands → Duits) :

Voor Cyprus, dat de bij Beschikking nr. 895/2006/EG ingestelde regeling sinds 10 juli 2006 toepast en [voor Bulgarije en Roemenië], die de bij Beschikking nr. 582/2008/EG ingestelde regeling sinds 18 juli 2008 toepassen , dienen gemeenschappelijke regels te worden vastgesteld op grond waarvan [Bulgarije], Cyprus [en Roemenië] , evenals Kroatië, bepaalde documenten die zijn afgegeven door lidstaten die het Schengenacquis volledig toepassen alsook soortgelijke documenten afgegeven door Kroatië, eenzijdig als gelijkwaardig met zijn natio ...[+++]

Zypern, das die mit der Entscheidung Nr. 895/2006/EG eingeführten gemeinsamen Regelungen seit dem 10. Juli 2006 vollständig anwendet, und [Bulgarien und Rumänien], die die mit der Entscheidung Nr. 582/2008/EG eingeführten gemeinsamen Regelungen seit dem 18. Juli 2008 vollständig anwenden , sollte es wie Kroatien gestattet werden, bestimmte von Mitgliedstaaten, die den Schengen-Besitzstand vollständig umsetzen, sowie ähnliche, von Kroatien ausgestellte Dokumente einseitig als seinen einzelstaatlichen Visa gleichwertig anzuerkennen und eine vereinfachte Regelung für die Personenkontrollen an den Außengrenzen auf der Grundlage dieser eins ...[+++]


Beschikking nr. 895/2006/EG van het Europees Parlement en de Raad en Beschikking nr. 582/2008/EG van het Europees Parlement en de Raad worden ingetrokken.

Entscheidung Nr. 895/2006/EG des Europäischen Parlaments und des Rates und Entscheidung Nr. 582/2008/EG des Europäischen Parlaments und des Rates werden aufgehoben.


Dat kwam er nadat de Commissie in een beschikking uit juli 2008 had vastgesteld dat de autonome regio Sardinië aan sommige hotelbedrijven steun had verleend die in strijd was met de voorwaarden in het door de Commissie goedgekeurde kader.

Vorausgegangen war im Juli 2008 ein Beschluss, in dem die Kommission festgestellt hatte, dass die Autonome Region Sardinien mehreren Hotelbetrieben Beihilfen gewährt hatte, die die Kriterien der von der Kommission zuvor genehmigten Regelung nicht erfüllten.


Wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 27 februari 2014 over het voorstel voor een besluit van het Europees Parlement en de Raad tot instelling van een vereenvoudigde regeling voor de controle van personen aan de buitengrenzen, gebaseerd op de eenzijdige erkenning door Kroatië en Cyprus van bepaalde documenten als gelijkwaardig met hun nationale visa voor de doorreis over hun grondgebied of een voorgenomen verblijf op hun grondgebied van ten hoogste 90 dagen binnen een periode van 180 dagen en tot intrekking van Beschikkingen nrs. 895/2006/EG en 582/2008/EG van het Europees ...[+++]

Legislative Entschließung des Europäischen Parlaments vom 27. Februar 2014 zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates zur Einführung einer vereinfachten Regelung für die Personenkontrollen an den Außengrenzen, die darauf beruht, dass Kroatien und Zypern bestimmte Dokumente für die Zwecke der Durchreise durch ihr Hoheitsgebiet oder den geplanten Aufenthalt in diesem für eine Dauer von nicht mehr als 90 Tagen binnen eines Zeitraums von 180 Tagen einseitig als ihren einzelstaatlichen Visa gleichwertig anerkennen und zur Aufhebung der Entscheidungen Nr. 895/2006/EG und Nr. 582/2008/EG des Europäischen Par ...[+++]


De Raad heeft besloten zich niet te verzetten tegen de aanneming door de Commissie van een besluit over regelingen voor gecoördineerde toepassing van de handhavingsregels met betrekking tot mobiele satellietdiensten overeenkomstig artikel 9, lid 3, van Beschikking nr. 626/2008/EG.

Der Rat hat beschlossen, den Erlass des Beschlusses der Kommission über die Modalitäten für die koordinierte Anwendung der Durchsetzungsvorschriften in Bezug auf Satellitenmobilfunkdienste (MSS) entsprechend Artikel 9 Absatz 3 der Entscheidung Nr. 626/2008/EG nicht abzulehnen.


(Aangezien het Parlement en de Raad tot overeenstemming zijn geraakt, komt het standpunt van het Parlement in eerste lezing overeen met het definitieve wetsbesluit: Beschikking nr. 582/2008/EG.)

(Da Parlament und Rat eine Einigung erzielt haben, entspricht der Standpunkt des Parlaments in erster Lesung dem endgültigen Rechtsakt, Entscheidung Nr. 582/2008/EG.)


(Aangezien het Parlement en de Raad tot overeenstemming zijn geraakt, komt het standpunt van het Parlement in eerste lezing overeen met het definitieve wetsbesluit: Beschikking nr. 582/2008/EG.)

(Da Parlament und Rat eine Einigung erzielt haben, entspricht der Standpunkt des Parlaments in erster Lesung dem endgültigen Rechtsakt, Entscheidung Nr. 582/2008/EG.)


De transactie die vandaag wordt goedgekeurd, houdt verband met de transactie waarbij Electrabel van E.ON activa voor stroom productie en trekkingsrechten op stroomcapaciteit in Duitsland verwerft. Een en ander is een uitloper van de toezeggingen die E.ON heeft gedaan om activa voor stroomopwekking en trekkingsrechten op stroomproductie af te stoten, en zo de mededingingsbezwaren in Duitsland weg te nemen die de Commissie in haar beschikking van november 2008 had vastgesteld.

Das heute genehmigte Vorhaben hängt mit einem Rechtsgeschäft zusammen, bei dem Electrabel Stromerzeugungskapazitäten und Strombezüge aus deutschen Stromerzeugungskapazitäten von E.ON erwerben will. E.ON hatte sich im Rahmen einer Entscheidung der Kommission vom November 2008 rechtsverbindlich verpflichtet, Stromerzeugungskapazitäten und Strombezüge zu veräußern, um die Wettbewerbssituation in Deutschland zu verbessern.


MasterCard had volgens de beschikking zes maanden (tot en met 21 juni 2008) om zijn gedragingen aan te passen en te voldoen aan de antitrustregels, met de mogelijkheid om dwangsommen op te leggen voor vertragingen bij de tenuitvoerlegging van de beschikking.

In der Entscheidung wurde MasterCard verpflichtet, seine Praktiken binnen sechs Monaten (bis zum 21. Juni 2008) mit dem Kartellrecht in Einklang zu bringen, wobei für den Fall einer verspäteten Umsetzung der Vorgaben ein Zwangsgeld vorgesehen war.


de Commissiemededeling: Strategisch verslag over de hernieuwde Lissabonstrategie voor groei en werkgelegenheid: lancering van de nieuwe cyclus (2008-2010) - Het tempo van de veranderingen aanhouden (16714/07); het ontwerp van gezamenlijk verslag over de werkgelegenheid 2007/2008 (5984/08); het ontwerp van gezamenlijk verslag over sociale bescherming en sociale integratie 2008 (6214/08); het voorstel voor een beschikking van de Raad betreffende de richtsnoeren voor het werkgelegenheidsbeleid van de lidstaten, gebaseerd op de geïnteg ...[+++]

die Mitteilung der Kommission: "Strategiebericht zur erneuerten Lissabon-Strategie für Wachstum und Beschäftigung: Eintritt in den neuen Programmzyklus (2008–2010) – Das Tempo der Reformen beibehalten" (Dok. 16714/07); den Entwurf des Gemeinsamen Beschäftigungsberichts 2007/2008 (Dok. 5984/08); den Entwurf eines Gemeinsamen Berichts über Sozialschutz und soziale Eingliederung 2008 (Dok. 6214/08); den Vorschlag für eine Entscheidung des Rates über Leitlinien für beschäftigungspolitische Maßnahmen der Mitgliedstaaten auf der Grundlag ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschikking nr 582 2008' ->

Date index: 2021-05-12
w