Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Strijdig
Strijdig met de goede zeden
Strijdig model
Strijdig zijn met de strafwetten
Strijdige overeenkomst

Traduction de «beschouwd als strijdig » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
strijdig met de goede zeden

gegen die guten Sitten verstoßen






toepassing strijdig met de openbare orde of de goede zeden

gegen die öffentliche Ordnung oder die guten Sitten verstoßende Verwertung




strijdig zijn met de strafwetten

gegen die Strafvorschriften verstoßen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
andere gedragingen die, gezien de omstandigheden, worden beschouwd als strijdig met eerlijke handelspraktijken.

jedes sonstige Verhalten, das unter den jeweiligen Umständen als mit einer seriösen Geschäftspraxis nicht vereinbar gilt.


In het bijzonder voor wat de termijnen in het afstammingsrecht betreft, wordt door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens het invoeren van termijnen op zich niet strijdig geacht met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens; enkel de aard van een dergelijke termijn kan als strijdig worden beschouwd met het recht op eerbiediging van het privéleven (EHRM, 6 juli 2010, Backlund t. Finland, § 45; 15 januari 2013, Laakso t. Finland, § 45; 29 januari 2013, Röman t. Finland, § 50; 3 april 2014, Konstantinidis t ...[+++]

Insbesondere bezüglich der Fristen im Abstammungsrecht geht der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte davon aus, dass die Einführung von Fristen an sich nicht im Widerspruch zu Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention steht; nur die Beschaffenheit einer solchen Frist kann als im Widerspruch zum Recht auf Achtung des Privatlebens stehend angesehen werden (EuGHMR, 6. Juli 2010, Backlund gegen Finnland, § 45; 15. Januar 2013, Laakso gegen Finnland, § 45; 29. Januar 2013, Röman gegen Finnland, § 50; 3. April 2014, Konstantinidis gegen Griechenland, § 46).


In het bijzonder voor wat de termijnen in het afstammingsrecht betreft, wordt door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens het invoeren van termijnen op zich niet strijdig geacht met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens; enkel de aard van een dergelijke termijn kan als strijdig worden beschouwd met het recht op eerbiediging van het privéleven (EHRM, 6 juli 2010, Backlund t. Finland, § 45; 15 januari 2013, Laakso t. Finland, § 45; 29 januari 2013, Röman t. Finland, § 50; 3 april 2014, Konstantinidis t ...[+++]

Insbesondere bezüglich der Fristen im Abstammungsrecht geht der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte davon aus, dass die Einführung von Fristen an sich nicht im Widerspruch zu Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention steht; nur die Beschaffenheit einer solchen Frist kann als im Widerspruch zum Recht auf Achtung des Privatlebens stehend angesehen werden (EuGHMR, 6. Juli 2010, Backlund gegen Finnland, § 45; 15. Januar 2013, Laakso gegen Finnland, § 45; 29. Januar 2013, Röman gegen Finnland, § 50; 3. April 2014, Konstantinidis gegen Griechenland, § 46).


Indien de naam van een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding de naam van een product omvat die als een soortnaam wordt beschouwd, dan wordt het gebruik van die soortnaam niet beschouwd als strijdig met de eerste alinea, onder a) of onder b).

Enthält eine geschützte Ursprungsbezeichnung oder eine geschützte geografische Angabe den als Gattungsbezeichnung angesehenen Namen eines Erzeugnisses, so gilt die Verwendung dieser Gattungsbezeichnung nicht als Verstoß gegen die Buchstaben a oder b.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze praktijk kan ook worden beschouwd als strijdig met de vereisten van professionele toewijding die handelaren krachtens deze richtlijn moeten naleven.

Diese Vorgehensweise kann auch als Verstoß gegen den Standard der berufsüblichen Sorgfalt angesehen werden, dem die Händler dieser Richtlinie zufolge entsprechen müssen.


Rechtmatige acties van een groeptoezichthouder, met inbegrip van kapitaalovermakingen (maar niet die alleen), moeten daarom op grond van het nationale mandaat van de toezichthouder niet worden beschouwd als strijdig met de belangen van de lidstaat of die van de polishouders in die lidstaat.

Rechtmäßige Maßnahmen einschließlich Kapitaltransfers, die von ihr als für die Gruppenaufsicht zuständige Behörde getroffen werden, sollten daher bei Zugrundelegung des nationalen Mandats dieser Aufsichtsbehörde nicht als Verstoß gegen die Interessen des Mitgliedstaats oder der Versicherungsnehmer in diesem Mitgliedstaat gelten.


De doelstellingen van Lissabon inzake groei, concurrentievermogen en werkgelegenheid moeten naar mijn mening niet worden beschouwd als strijdig met de sociale en regionale dimensie.

Die Ziele von Lissabon im Hinblick auf Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung sollten meiner Meinung nach innerhalb der sozialen und regionalen Dimension nicht als widersprüchlich betrachtet werden.


2. wijst op de verplichting uit hoofde van artikel 2 van het Handvest van de Verenigde Naties om zich in internationale betrekkingen te onthouden van bedreiging met of gebruik van geweld tegen de territoriale integriteit of de politieke onafhankelijkheid van een staat, en van elke andere handelwijze die onverenigbaar is met de doelstellingen van de Verenigde Naties; verwijst naar de uitspraak van het Internationaal Gerechtshof van 8 juli 1996 dat de dreiging met of het gebruik van atoomwapens algemeen worden beschouwd als strijdig met de regels van het internationaal recht, en in het bijzonder met de beginselen en regels van het recht o ...[+++]

2. verweist auf Artikel 2 der Charta der Vereinten Nationen, wonach die Mitglieder gehalten sind, in ihren internationalen Beziehungen jede gegen die territoriale Unversehrtheit oder die politische Unabhängigkeit eines Staates gerichtete oder sonst mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen; verweist auf das Rechtsgutachten des Internationalen Gerichtshofs vom 8. Juli 1996, wonach die Androhung des Einsatzes und der Einsatz von Atomwaffen generell den Regeln des Völkerrechts zuwiderlaufen, insbesondere den Grundsätzen und Regeln des humanitären Rechts;


Het is wel verstaan, dat een merk niet als strijdig met de openbare orde zal kunnen worden beschouwd om de enkele reden dat het niet overeenkomt met enige bepaling van de wetgeving op de merken, behalve in het geval dat deze bepaling zelve de openbare orde betreft.

Es besteht Einverständnis darüber, dass eine Marke nicht schon deshalb als gegen die öffentliche Ordnung verstoßend angesehen werden kann, weil sie einer Vorschrift des Markenrechts nicht entspricht, es sei denn, dass diese Bestimmung selbst die öffentliche Ordnung betrifft.


Domeinnamen die door een rechterlijke instantie van een lidstaat als lasterlijk, racistisch of strijdig met de openbare orde worden beschouwd, dienen te worden geblokkeerd en uiteindelijk te worden ingetrokken, zodra de beslissing van de rechterlijke instantie definitief wordt.

Domänennamen, die von einem Gericht eines Mitgliedstaats als verleumderisch, als rassistisch oder als Verstoß gegen die öffentliche Ordnung betrachtet werden, sollten gesperrt und gegebenenfalls widerrufen werden, sobald das Gerichtsurteil rechtskräftig wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschouwd als strijdig' ->

Date index: 2021-10-11
w