Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschouwing
CLRAE
Centraal-Europa
Congres van Lokale en Regionale Overheden van Europa
Europees Jeugdfonds
Fondsen van de Raad van Europa
Geografisch Europa
Het buiten beschouwing laten
Het wegvallen
Midden- en Oost-Europa
Midden-Europa
Observatie
Observatio
Onderzoek
Ontwikkelingsbank van de Raad van Europa
Oost-Europa
Raad van Europa
Secretaris-Generaal van de Raad van Europa
Solidariteitsfonds voor de mobiliteit van jongeren
Vestigingsfonds van de Raad van Europa
Waarneming

Traduction de «beschouwer van europa » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gedetailleerde beschouwing over het beleid inzake opgenomen en verstrekte leningen

detaillierte Übersicht über Anleihe- und Darlehenspolitik


beschouwing | observatie | observatio | onderzoek | waarneming

Beobachtung


het buiten beschouwing laten | het wegvallen

Weglassung


Midden- en Oost-Europa [ Centraal-Europa | Midden-Europa | Oost-Europa ]

Mittel- und Osteuropa [ Mitteleuropa | Osteuropa | Zentraleuropa ]


fondsen van de Raad van Europa [ Europees Jeugdfonds | Ontwikkelingsbank van de Raad van Europa | Solidariteitsfonds voor de mobiliteit van jongeren | Statuut van het Fonds voor sociale ontwikkeling van de Raad van Europa | Vestigingsfonds van de Raad van Europa ]

Fonds des Europarates [ CEB | Entwicklungsbank des Europarats | Europäischer Jugendfonds | FEJ | FSMJ | Solidaritätsfonds für Jugendmobilität | Wiedereingliederungsfonds des Europarates ]


Congres van Lokale en Regionale Overheden van Europa [ CLRAE | Congres van Lokale en Regionale Overheden van Europa van de Raad van Europa ]

Kongress der Gemeinden und Regionen Europas [ KGRE ]




Secretaris-Generaal van de Raad van Europa

Generalsekretär des Europarates




Verdrag van de Raad van Europa van 21 maart 1983 inzake de overbrenging van gevonniste personen tussen de overenkomstsluitende Partijen die partij zijn

Übereinkommen des Europarates vom 21. März 1983 über die Überstellung verurteilter Personen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ik beschouw dit verslag als een goed begin van een zeer belangrijke discussie over de toekomst van concurrerende industrie in Europa, en dus van Europa op zich, en daarom heb ik voor het aannemen ervan gestemd.

Ich sehe in diesem Bericht einen guten Beginn für wichtige Diskussionen über die Zukunft einer wettbewerbsfähigen Industrie in Europa, und damit der Zukunft Europas selbst.


Ik beschouw dat als een mooi resultaat van de inspanningen van de Europese Unie om de Europese film meer concurrerend te maken door steun te verlenen aan de ontwikkeling van films die in Europa gemaakt of gecoproduceerd worden, de distributie ervan in het buitenland en het gebruik van digitale nieuwe technologieën".

„Die Anstrengungen der Europäischen Union, das europäische Kino durch die Förderung in Europa realisierter oder koproduzierter Filme und ihre grenzüberschreitende Verbreitung sowie durch die Nutzung neuer Digitaltechnologien wettbewerbsfähiger zu machen, tragen also gute Früchte.“


Ik ben erelid van de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa, wat ik als grote onderscheiding beschouw, maar vandaag ben ik ook trots en verheugd, omdat de twee instellingen, de Europese Unie en de Raad van Europa hun samenwerking op dit gebied inluiden, en ik hoop dat deze eeuw de geschiedenis zal ingaan als eeuw van de mensenrechten.

Ich bin Ehrenmitglied der Parlamentarischen Versammlung des Europarates, was für mich eine Ehre ist, aber heute empfinde ich großen Stolz und Freude, weil die beiden Einrichtungen, die Europäische Union und der Europarat, den Startschuss für ihre Zusammenarbeit in diesem Bereich geben und ich hoffe, dieses Jahrhundert wird in der Weltgeschichte seinen Platz als Jahrhundert der Menschenrechte finden.


41. brengt de Commissie en de lidstaten in herinnering dat niet-loonkosten een van de grootste obstakels zijn waarmee eenmansbedrijven geconfronteerd worden bij het aannemen van extra werknemers; dringt er bij de Commissie en lidstaten op aan het proportionaliteits- en flexibiliteitsbeginsel te respecteren bij de beschouwing van de arbeidswetgeving van de EU, gezien de hoge werkeloosheidscijfers die in Europa vooral onder jongeren, heersen;

41. weist die Kommission und die Mitgliedstaaten darauf hin, dass die Lohnnebenkosten eines der Haupthindernisse sind, denen sich Ein-Mann-Unternehmen bei der Einstellung weiterer Arbeitnehmer gegenübersehen; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten eindringlich auf, bei der Prüfung von arbeitsrechtlichen Vorschriften der EU den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit und der Flexibilität zu wahren, und zwar in Anbetracht der hohen Arbeitslosigkeit, die in Europa, insbesondere unter den Jugendlichen, herrscht;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
41. brengt de Commissie en de lidstaten in herinnering dat niet-loonkosten een van de grootste obstakels zijn waarmee eenmansbedrijven geconfronteerd worden bij het aannemen van extra werknemers; dringt er bij de Commissie en lidstaten op aan het proportionaliteits- en flexibiliteitsbeginsel te respecteren bij de beschouwing van de arbeidswetgeving van de EU, gezien de hoge werkeloosheidscijfers die in Europa vooral onder jongeren heersen;

41. weist die Kommission und die Mitgliedstaaten darauf hin, dass die Lohnnebenkosten eines der Haupthindernisse sind, denen sich Ein-Mann-Unternehmen bei der Einstellung weiterer Arbeitnehmer gegenübersehen; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten eindringlich auf, bei der Prüfung von arbeitsrechtlichen Vorschriften der Europäischen Union den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit und der Flexibilität zu wahren, und zwar in Anbetracht der hohen Arbeitslosigkeit, die in Europa, insbesondere unter den Jugendlichen, herrscht;


Reding, Commissie. - (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik begin met hetgeen ik als de ziel van Europa beschouw, als het meest positieve dat Europa te bieden heeft, als datgene wat de burgers laat zien dat ze bestaan en wat hun een platform biedt voor de meest verscheiden vormen van expressie.

Reding, Kommission (FR) Herr Präsident, wir werden mit dem beginnen, was ich als die Seele Europas ansehe, als das Positivste in Europa, das den Bürgern zeigt, dass sie existieren, und das ihnen eine Tribüne gibt, damit sie ihre Vielfalt zum Ausdruck bringen können.


Ik beschouw het als onze plicht om onze opvolgers een politiek project en financiële plannen na te laten die op maat gesneden zijn van het nieuwe, verruimde Europa en van het institutioneel model dat deze Commissie zal hebben uitgewerkt.

Ich halte es für unsere Pflicht, unseren Nachfolgern ein politisches Projekt und einen Finanzplan zu übergeben, der mit dem neuen erweiterten Europa und dem institutionellen Modell in Einklang steht, das diese Kommission zum Abschluss bringen wird.


Daarnaast leert een nadere beschouwing ons dat wetenschap en cultuur in Europa in een zeer specifieke verhouding tot elkaar staan.

Parallel dazu hat sich gezeigt, daß in Europa Wissenschaft und Kultur in einem besonderen Verhältnis zueinander stehen.


Wij, staatshoofden en regeringsleiders van de Afrikaanse staten en van de Europese Unie, alsmede de voorzitter van de Europese Commissie, bijeengekomen in Caïro (Egypte) op 3-4 april 2000 op uitnodiging van Zijne Excellentie Mohammed Hosni Mubarak, President van de Arabische Republiek Egypte, onder co-voorzitterschap van de President van Algerije, Zijne Excellentie Abdelaziz Bouteflika, in zijn hoedanigheid van voorzitter van de OAE, en de Minister-President van Portugal, Zijne Excellentie António Guterres, in zijn hoedanigheid van voorzitter van de Europese Raad, zijn in ons streven naar een nieuwe strategische dimensie in het algehele partnerschap tussen Afrika en Europa het volge ...[+++]

Wir, die Staats- und Regierungschefs der Staaten Afrikas und der Europäischen Union sowie der Präsident der Europäischen Kommission, sind auf Einladung Seiner Exzellenz des Präsidenten der Arabischen Republik Ägypten, Herrn Mohammed Hosni Mubarak, unter dem gemeinsamen Vorsitz Seiner Exzellenz des Präsidenten von Algerien, Herrn Abdelaziz Bouteflika, in seiner Eigenschaft als Vorsitzender der OAU und Seiner Exzellenz des Ministerpräsidenten von Portugal, Herrn António Guterres, in seiner Eigenschaft als Präsident des Europäischen Rates am 3. und 4. April 2000 in Kairo, Ägypten, zusammengetreten, um auf eine neue strategische Dimension der globalen Partnerschaft zwischen Afrika und Europa ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschouwer van europa' ->

Date index: 2022-10-19
w