Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afvoerbak onder vensterbank installeren
Afvoerbak onder vensterbank plaatsen
Akte van beschuldiging
Akte van schenking onder de levenden
Beschuldiging
Beton gieten onder water
Beton storten onder water
Gift onder de levenden
In staat van beschuldiging
Inverdenkingstelling
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder het gezag plaatsen
Onder voorbehoud
Onder water beton gieten
Onder water beton storten
Onder water lassen
Onderwater lassen
Onderwaterlassen
Schenking onder levenden
Zending onder adresstrook
Zending onder adreswikkel
Zending onder band

Vertaling van "beschuldiging van onder " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

Eingang vorbehalten | unter den üblichen Vorbehalten | unter Vorbehalt


beton gieten onder water | beton storten onder water | onder water beton gieten | onder water beton storten

unter Wasser Beton gießen








zending onder adresstrook | zending onder adreswikkel | zending onder band

Sendung unter Streifband


akte van schenking onder de levenden | gift onder de levenden | schenking onder levenden

Schenkungsurkunde | Urkunde über eine Schenkung unter Lebenden


afvoerbak onder vensterbank installeren | afvoerbak onder vensterbank plaatsen

Tropfkante anbringen | Wassernase anbringen




onder water lassen | onderwater lassen | onderwaterlassen

unter Wasser schweißen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[45] In 2014 werden 23 rechters (onder wie 4 rechters van het Hoge Hof van Cassatie en Justitie), 6 hoofdaanklagers en 6 aanklagers voor corruptie in staat van beschuldiging gesteld.

[45] 2014 wurden 23 Richter (darunter vier Richter des Obersten Gerichts- und Kassationshofs), sechs leitende Staatsanwälte und 6 Staatsanwälte der Korruption angeklagt.


I. overwegende dat de Maldiven door het Comité over de mensenrechten van parlementsleden van de Interparlementaire Unie is aangemerkt als een van de ergste landen ter wereld wegens aanvallen op parlementsleden van de oppositie waarbij politici van de oppositie routinematig worden geïntimideerd, gearresteerd en gevangengenomen; overwegende dat de vrijheid van meningsuiting, inclusief de mediavrijheid, de vrijheid van vergadering en democratisch pluralisme steeds meer onder druk zijn komen te staan met de arrestatie en beschuldiging van honderden anti- ...[+++]

I. in der Erwägung, dass die Malediven durch den Ausschuss der Interparlamentarischen Union für die Menschenrechte von Parlamentariern als eines der Länder eingestuft werden, die für Parlamentsmitglieder der Opposition aufgrund von Übergriffen weltweit am gefährlichsten sind und in dem oppositionelle Politiker routinemäßig eingeschüchtert, verhaftet und inhaftiert werden; in der Erwägung, dass die Meinungsfreiheit (darunter die Medienfreiheit), die Vereinigungsfreiheit und der demokratische Pluralismus zunehmend gefährdet sind und dass Hunderte von oppositionellen Demonstranten inhaftiert und angeklagt wurden;


I. overwegende dat de vrijheid van pers in Egypte nog steeds enorm onder druk staat en dat journalisten nog steeds worden vastgehouden op basis van ongegronde beschuldigingen; overwegende dat in 2014 een aantal journalisten is vervolgd op beschuldiging van het bedreigen van de nationale eenheid en de maatschappelijke vrede, het verspreiden van valse nieuwsberichten en samenwerking met de Moslimbroederschap; overwegende dat het Hof van Cassatie, de hoogste rechtbank van Egypte, heeft bepaald dat de rechtszaken tegen de journalisten ...[+++]

I. in der Erwägung, dass die Pressefreiheit in Ägypten immer noch stark unter Druck steht und Journalisten weiterhin aufgrund von unbegründeten Anschuldigungen festgehalten werden; in der Erwägung, dass eine Reihe von Journalisten 2014 wegen der Gefährdung der nationalen Einheit und des gesellschaftlichen Friedens, der Verbreitung falscher Nachrichtenberichte und der Kollaboration mit der Muslimbruderschaft strafrechtlich verfolgt wurden; in der Erwägung, dass der Kassationsgerichtshof, das oberste Gericht Ägyptens, befunden hat, dass das Verfahren gegen die für Al-Jazeera tätigen Journalisten Mohammed Fahmy, Peter Greste und Baher Mo ...[+++]


Europa lijdt niet onder een gebrek aan democratie – dat is een oneerlijke beschuldiging – maar onder een gebrek aan informatie, uitleg, aangepaste, interactieve en begrijpelijke communicatie.

Europa leidet nicht unter einem Demokratiedefizit, der Vorwurf ist ungerecht, sondern an einem Mangel an Information, Erklärungen und angemessener, interaktiver und verständlicher Kommunikation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Europese Unie (EU) is zeer ongerust over de arrestatie van de leider van het Forum voor democratische verandering (FDC), dr. Kizza Besigye, en 22 anderen op beschuldiging van, onder meer, hoogverraad.

Die Europäische Union (EU) ist tief besorgt über die Festnahme des Führers des Forums für Demokratischen Wandel (Forum for Democratie Change – FDC), Kizza Besigye, und von 22 weiteren Personen, die u. a. des Landesverrats beschuldigt werden.


Onder verwijzing naar de Resoluties 1503 en 1534 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties verwacht de Raad dat de medewerking met de ICTY, die recentelijk een verbetering te zien heeft gegeven, zich blijft verbeteren totdat alle personen die in staat van beschuldiging zijn gesteld en die zich blijven onttrekken aan het internationale recht zijn overgedragen aan het tribunaal.

Der Rat erwartet eingedenk der Resolutionen 1503 und 1534 des VN-Sicherheitsrates, dass die in letzter Zeit eingetretene Verbesserung der Zusammenarbeit mit dem ICTY anhält und intensiviert wird, bis alle Angeklagten, die sich weiterhin der internationalen Justiz entziehen, vor den Gerichtshof gebracht werden.


Onder verwijzing naar haar verklaring van 10 maart 2005 heeft de EU haar voldoening uitgesproken over het toegenomen aantal vrijwillige overgaven en overbrengingen van in beschuldiging gestelde personen uit Servië en Montenegro, met inbegrip van Kosovo, en uit Bosnië en Herzegovina naar het ICTY in Den Haag.

Die EU begrüßt unter Hinweis auf ihre Erklärung vom 10. März 2005 die zunehmende Zahl von Fällen, in denen sich Personen freiwillig stellen und Angeklagte aus Serbien und Montenegro, einschließlich des Kosovo, sowie aus Bosnien und Herzegowina dem ICTY in Den Haag überstellt werden.


Onder de zonder debat goedgekeurde punten heeft de Raad de sancties tegen Zimbabwe en tegen de leiders van de regio Trans-Dnjestrië in de Republiek Moldavië verlengd, en de sancties tegen Birma gewijzigd. Hij heeft wijzigingen aangebracht in de lijst van de door het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië in beschuldiging gestelde personen voor wie restrictieve maatregelen van de EU gelden.

Unter den ohne Aussprache angenommenen Punkten hat der Rat die Sanktionen gegen Simbabwe und gegen die Führung in der Region Transnistrien (Moldau) verlängert; ferner hat er die gegen Birma verhängten Sanktionen modifiziert. Er hat die Liste der Personen, die vom Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien angeklagt sind und gegen die die Europäische Union restriktive Maßnahmen verhängt hat, geändert.


E. verontrust over de vervolging van de verantwoordelijken van de Eengemaakte boeddhistische kerk van Vietnam, onder wie haar patriarch, de hoogeerwaarde Thich Huyen Quang, die zonder beschuldiging of proces 20 jaar is vastgehouden, in 1997 vrijgelaten, maar zijn plaats van hechtenis nog steeds niet mag verlaten, en de eerwaarde Thich Quang Do, die in 1998 na 20 jaar opsluiting amnestie heeft gekregen, maar opnieuw voor twee jaar onder administratieve hechtenis is geplaatst omdat hij geprobeerd had medische verzorging te regelen voor ...[+++]

E. in Erwägung der Verfolgung, deren Opfer die führenden Vertreter der Vereinigten Buddhistischen Kirche Vietnams sind, darunter ihr Oberster Patriarch, Thich Huyen Quang, der ohne Anklage oder Verfahren 20 Jahre in Haft gehalten, dann zwar 1997 freigelassen wurde, den Ort seiner Haft aber immer noch nicht verlassen darf, sowie Thich Quang Do, dem 1998 nach 20 Jahren Haft eine Amnestie zugestanden wurde, gegen den aber wiederum ein zweijähriger administrativer Hausarrest verhängt wurde, nachdem er versuchte, die medizinische Versorgu ...[+++]


B. verontrust door berichten dat in 1997 twee joden zijn geëxecuteerd op beschuldiging van spionage, dat een zestigjarige man in 1998 is geëxecuteerd op grond van vage beschuldigingen dat hij een zionistische agent zou zijn, en dat in Iran sinds 1979 naar verluidt 15 joodse leiders onder vergelijkbare omstandigheden zijn geëxecuteerd,

B. beunruhigt über die Hinrichtungen von zwei Juden im Jahre 1997, die der Spionage angeklagt waren, eines 60-Jährigen im Jahre 1998 aufgrund der vagen Anklage, ein zionistischer Agent zu sein, sowie von angeblich 15 jüdischen Führern unter ähnlichen Umständen seit 1979,


w