Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beseften dat antidumpingrechten moesten " (Nederlands → Duits) :

Na de mededeling van feiten en overwegingen betoogde TK Corporation dat de Commissie haar onderzoek naar dumping om de volgende redenen had moeten baseren op de uitvoer van de onderneming naar de Unie: i) haar uitvoer naar de Unie in het TNO was aanzienlijk en daarom representatief, aangezien hij bestond uit „niet minder dan 26 facturen met 282 afzonderlijke transacties, ondanks de geldende rechten”; ii) bij gebrek aan duidelijkheid omtrent de betaling van het antidumpingrecht moest voor een deel van de uitvoer (bestemd voor een offshoreproject) geen antidumpingrecht worden betaald, terwijl importeurs voor een ander deel van de uitvoer in het TNO niet altijd antidumpingrechten hebben betaald als gevolg van de onjuiste indeling van die prod ...[+++]

Nach der Unterrichtung brachte TK Corporation vor, die Kommission hätte ihrer Dumpinguntersuchung die Ausfuhrverkäufe des Unternehmens in die Union zugrunde legen müssen, und zwar aus folgenden Gründen: i) Die Ausfuhrverkäufe des Unternehmens in die Union im UZÜ seien beträchtlich und somit repräsentativ gewesen, denn sie hätten „nicht weniger als 26 Rechnungen mit 282 einzelnen Geschäftsvorgängen umfasst, und das trotz der bestehenden Zölle“; ii) aufgrund der mangelnden Klarheit hinsichtlich der Entrichtung eines Antidumpingzolls wü ...[+++]


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ter afsluiting van dit debat zou ik meer algemeen willen herhalen dat wij aan de vooravond van de G20-bijeenkomst heel goed beseften dat het verkrijgen van een aanvaardbaar resultaat voor een groot aantal dossiers in het belang van de Unie was, en dat wij ervoor moesten zorgen dat de G20 eerst en vooral een geloofwaardig en legitiem forum blijft, dat zoals ik z ...[+++]

– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren, zum Abschluss dieser Debatte möchte ich erneut betonen, dass wir am Vorabend des G20-Gipfels sehr deutlich gemacht haben, dass es für die Europäische Union wichtig war, zufriedenstellende Ergebnisse für zahlreiche Probleme zu finden. Wir wussten auch, dass wir in erster Linie eine Sicherstellung der G20 als ein glaubwürdiges, legitimes Forum bieten mussten, das bereits angesprochene konkrete Ergebnisse bringen kann und das für die Globalisierung einen koordinierten politischen Anstoß liefern kann, ...[+++]


Malmström (ELDR). - (SV) Mijnheer de Voorzitter, het is natuurlijk diep tragisch dat er eerst een terroristische aanslag in Madrid gepleegd moest worden voordat de Europese leiders beseften dat zij hun krachten moesten bundelen.

Malmström (ELDR). – (SV) Herr Präsident, es ist natürlich äußerst tragisch, dass erst Terroranschläge wie die in Madrid verübt werden müssen, bevor sich Europas Staats- und Regierungschefs zusammennehmen.


Malmström (ELDR ). - (SV) Mijnheer de Voorzitter, het is natuurlijk diep tragisch dat er eerst een terroristische aanslag in Madrid gepleegd moest worden voordat de Europese leiders beseften dat zij hun krachten moesten bundelen.

Malmström (ELDR ). – (SV) Herr Präsident, es ist natürlich äußerst tragisch, dass erst Terroranschläge wie die in Madrid verübt werden müssen, bevor sich Europas Staats- und Regierungschefs zusammennehmen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beseften dat antidumpingrechten moesten' ->

Date index: 2022-08-21
w