Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beslechten
Beslechting van fiscale geschillen
Bij geschillen assisteren
Bijstand bieden bij rechtszaken
Bijstand verlenen bij zaken voor het gerecht
Contractgeschillen oplossen
Contractuele geschillen beheren
EBG-Net
Financiële geschillen behandelen
Geschillen
Geweld als middel voor het beslechten van geschillen
Onenigheden oplossen
Ruzies over contracten oplossen
Samenwerken bij geschillen

Vertaling van "beslechten van geschillen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
geweld als middel voor het beslechten van geschillen

Gewalt als Mittel zur Regelung von Streitfaellen


Europees buitengerechtelijk netwerk voor het beslechten van geschillen in de financiële sector | EBG-Net [Abbr.]

Europäisches ADR-Netz im Bereich Finanzdienstleistungen


directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Begroting/Statuut | directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Begroting/Statuut/Geschillen | directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Statuut/Geschillen | directoraat Institutionele Vraagstukken, Begroting en Statuut | directoraat Institutionele Vraagstukken, Statuut en Geschillen

Direktion 4 - Institutionelle Fragen/Haushalt/Statut | Direktion 4 - Institutionelle Fragen/Haushalt/Statut/Streitverfahren | Direktion 4 - Institutionelle Fragen/Statut/Streitverfahren


bijstand bieden bij rechtszaken | samenwerken bij geschillen | bij geschillen assisteren | bijstand verlenen bij zaken voor het gerecht

bei Rechtsstreitigkeiten unterstützen | bei Streitsachen helfen | bei einer Streitsache helfen | bei Rechtsstreitigkeiten helfen






beslechting van fiscale geschillen

steuerrechtliche Streitsachen




contractgeschillen oplossen | onenigheden oplossen | contractuele geschillen beheren | ruzies over contracten oplossen

Vertragsstreitigkeiten beilegen | Vertragsstreitigkeiten bewältigen | Vertragsstreitigkeiten klären


financiële geschillen behandelen

finanzielle Auseinandersetzungen beilegen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Commissie vroeg de burgers naar hun standpunt over mogelijke benaderingen voor het beschermen van investeringen en het beslechten van geschillen tussen particuliere investeerders en overheden in verband met investeringen.

Die Kommission hatte die Meinung der Öffentlichkeit zu einem möglichen Ansatz beim Investitionsschutz und bei der Beilegung von Streitigkeiten zwischen privaten Investoren und staatlichen Stellen im Zusammenhang mit Investitionen eingeholt.


Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever om te beslissen welke rechter het meest geschikt is om een bepaalde soort van geschillen te beslechten.

Es gehört zur Beurteilungsbefugnis des Gesetzgebers zu entscheiden, welcher Richter am besten geeignet ist, über eine bestimmte Art von Streitsachen zu befinden.


42. is van mening dat de overeenkomst bij wijze van prioriteit doeltreffende mechanismen moet omvatten voor het beslechten van geschillen tussen staten en geschillen tussen staten en investeerders worden opgenomen om enerzijds te voorkomen dat kansloze vorderingen resulteren in ongerechtvaardigde arbitragezaken en er anderzijds voor te zorgen dat alle investeerders toegang hebben tot een eerlijk proces, gevolgd door onmiddellijke uitvoering van alle arbitrage-uitspraken;

42. ist der Auffassung, dass wirksame Mechanismen zur Beilegung von zwischenstaatlichen Streitigkeiten und Streitigkeiten zwischen Investoren und dem Staat einen Schwerpunkt des Abkommens darstellen sollten, um einerseits zu verhindern, dass unbegründete Klagen zu ungerechtfertigten Schiedsverfahren führen, und andererseits dafür zu sorgen, dass alle Investoren Zugang zu fairen Gerichtsverfahren haben, nach deren Abschluss die jeweiligen Schlichtersprüche unverzüglich vollstreckt werden;


Het beslechten van geschillen via de rechter is niet alleen duur en tijdrovend, maar kan er ook toe leiden dat winstgevende zakelijke relaties op de klippen lopen.

Die Austragung von Streitigkeiten und Unstimmigkeiten vor Gericht ist nicht nur kostspielig und zeitaufwändig; es besteht auch die Gefahr, dass bislang gut laufende Geschäftsbeziehungen zerstört werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Brussel, 22 juli 2011 – Het beslechten van geschillen via de rechter is dikwijls duur en tijdrovend.

Brüssel, 22. Juli 2011 – Die Austragung von Rechtsstreitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten vor Gericht ist nicht selten kostspielig und zeitaufwendig.


41. is van oordeel dat alternatieve en informele mechanismen voor geschillenbeslechting en schadevergoeding moeten worden onderzocht en dat moet worden beoordeeld of deze doeltreffend functioneren, omdat zij detailhandelszaken de mogelijkheid kunnen bieden geschillen op te lossen; vraagt de Commissie vóór eind 2011 maatregelen inzake alternatieve methoden voor het beslechten van geschillen voor te stellen om het vertrouwen van de consumenten en bedrijven te versterken;

41. vertritt die Auffassung, dass es gilt, alternative und informelle Streitbeilegungs- und Rechtsdurchsetzungsverfahren auszuloten und ihre Wirksamkeit zu bewerten, weil darin ein Mittel für Einzelhändler zur Beilegung von Streitfällen bestehen könnte; fordert die Kommission auf, bis Ende 2011 Maßnahmen im Bereich der alternativen Streitbeilegung vorzuschlagen, um das Vertrauen bei Unternehmen und Verbrauchern zu stärken;


41. is van oordeel dat alternatieve en informele mechanismen voor geschillenbeslechting en schadevergoeding moeten worden onderzocht en dat moet worden beoordeeld of deze doeltreffend functioneren, omdat zij detailhandelszaken de mogelijkheid kunnen bieden geschillen op te lossen; vraagt de Commissie vóór eind 2011 maatregelen inzake alternatieve methoden voor het beslechten van geschillen voor te stellen om het vertrouwen van de consumenten en bedrijven te versterken;

41. vertritt die Auffassung, dass es gilt, alternative und informelle Streitbeilegungs- und Rechtsdurchsetzungsverfahren auszuloten und ihre Wirksamkeit zu bewerten, weil darin ein Mittel für Einzelhändler zur Beilegung von Streitfällen bestehen könnte; fordert die Kommission auf, bis Ende 2011 Maßnahmen im Bereich der alternativen Streitbeilegung vorzuschlagen, um das Vertrauen bei Unternehmen und Verbrauchern zu stärken;


De verstrekking van gegevens in verband met de zogenaamde 'raciale' of etnische oorsprong, godsdienst of overtuiging en seksuele geaardheid is nadrukkelijk verboden, tenzij dit strict noodzakelijk is voor het voorkomen en beslechten van geschillen inzake rechtsmacht in het kader van de toepassing van dit kaderbesluit.

Die Übermittlung von Informationen über die sogenannte Rasse oder die ethnische Herkunft, die Religion oder die Weltanschauung und die sexuelle Ausrichtung sind ausdrücklich verboten, soweit dies nicht zur Vermeidung und Beilegung von Kompetenzkonflikten bei der Anwendung dieses Rahmenbeschlusses unbedingt erforderlich ist.


Aangezien ondernemingen in toenemende mate op EU-schaal opereren, zou moeten worden nagegaan of afspraken op EU-niveau over het voorkomen of beslechten van geschillen toegevoegde waarde zouden kunnen hebben.

Da Unternehmen zunehmend EU-weit operieren, sollte geprüft werden, inwiefern auf EU-Ebene getroffene Vorkehrungen zur Vermeidung und Lösung von Arbeitskonflikten einen zusätzlichen Nutzen erbringen könnten.


Een doelmatig mechanisme voor het beslechten van geschillen tussen het land van herkomst en het ontvangende land is een absolute noodzaak evenals de vrijheid tot het overmaken van geld naar en vanuit het land.

Ein wirksamer Mechanismus zur Beilegung von Streitigkeiten zwischen dem Ursprungsland und dem Gastland ist erforderlich wie die Freiheit, Geld in das Land und aus dem Land zu überweisen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beslechten van geschillen' ->

Date index: 2022-01-25
w