17. Overwegende dat voor de bescherming van foto's in de Lid-Staten uitee
nlopende regelingen gelden; dat, om te komen tot een voldoende harmonisatie van de beschermingstermijn voor f
oto's, met name die welke dank zij hun artistieke of professionele karakter belangrijk zijn in het kader van de interne markt, het
bij deze richtlijn vereiste oorspronkelijkheidsgehalte
moet worden ...[+++] omschreven; dat een fotografisch werk in de zin van de Berner Conventie als oorspronkelijk moet
worden beschouwd wanneer het gaat om een eigen schepping van de auteur die de uitdrukking vormt van diens persoonlijkheid, met uit
sluiting van andere criteria zoals de verdienstelijkheid of de bedoeling ervan; dat de bescherming van andere foto's aan de nationale wetgever dient te
worden overgelaten;
17. Der Schutz von Fotografien ist in den Mitgliedstaaten unterschiedlich geregelt. Damit die Schutzdaue
r für fotografische Werke insbesondere bei Werken, die aufgrund i
hrer künstlerischen oder professionellen Qualität im Rahmen des Binnenmarkts von Bedeutung sind, ausre
ichend harmonisiert werden kann, muß der hierfür erforderliche Originalitätsgrad in der vorliegenden Richtlinie festgelegt
werden ...[+++]. Im Sinne der Berner Übereinkunft ist ein fotografisches Werk als ein individuelles Werk zu betrachten, wenn es die eigene geistige Schöpfung des Urhebers darstellt, in der seine Persönlichkeit zum Ausdruck kommt; andere Kriterien wie z.