Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit van 29 september 2004 wordt de heer ernest fortemps » (Néerlandais → Allemand) :

Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 wordt de heer Ernest Fortemps, attaché, op 1 november 2004 in ruste gesteld.

Durch Ministerialerlass vom 29. September 2004 wird Herr Ernest Fortemps, Attaché, am 1. November 2004 in den Ruhestand versetzt.


Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 wordt de heer Jean-François Salembier, attaché, op 1 juli 2004 in ruste gesteld.

Durch Ministerialerlass vom 29. September 2004 wird Herr Jean-François Salembier, Attaché, am 1. Juli 2004 in den Ruhestand versetzt.


Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 wordt de heer Bernard Boxus, op 1 september 2003, in vast verband benoemd tot attaché.

Durch Ministerialerlass vom 29. September 2004 wird Herr Bernard Boxus am 1. September 2003 als Attaché endgültig ernannt.


Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 wordt de heer André Lemaire, op 1 april 2004, door verhoging in graad bevorderd tot eerste attaché.

Durch Ministerialerlass vom 29. September 2004 wird Herr André Lemaire am 1. April 2004 in den nächsthöheren Dienstgrad zum Dienstgrad eines ersten Attachés befördert.


Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 wordt de heer Olivier Chenu met ingang van 6 oktober 2004 voor een termijn van vier jaar erkend als projectontwerper voor de uitwerking, de wijziging of de herziening van de gemeentelijke plannen van aanleg.

Durch Ministerialerlass vom 29. September 2004 wird Herr Olivier Chenu als Projektautor für die Aufstellung, die Revision oder die Abänderung von kommunalen Raumordnungsplänen für eine Dauer von vier Jahren ab dem 6. Oktober 2004 zugelassen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit van 29 september 2004 wordt de heer ernest fortemps' ->

Date index: 2022-12-01
w