Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «best geschikt omdat » (Néerlandais → Allemand) :

Omdat het onderwerp dat met dit rechtsinstrument wordt aangepakt, specifiek en niet algemeen van omvang is, is een beschikking van de Raad het best geschikt om dit doel te bereiken en tegelijkertijd de gebruikers van het systeem (de lidstaten en de Commissie) te verplichten het mogelijk vertrouwelijke karakter van de uitgewisselde informatie te eerbiedigen.

Da ein spezieller Gegenstand geregelt werden soll und kein Sachverhalt allgemeiner Natur, ist eine Entscheidung des Rates das am besten geeignete Rechtsinstrument, zumal die Nutzer des Systems (Mitgliedstaaten und Kommission) auf diese Weise zur Wahrung der Vertraulichkeit der ausgetauschten Informationen verpflichtet werden können.


Omdat het onderwerp dat met dit rechtsinstrument wordt aangepakt, specifiek en niet algemeen van omvang is, is een beschikking van de Raad het best geschikt om dit doel te bereiken en tegelijkertijd de gebruikers van het systeem (de lidstaten en de Commissie) te verplichten het mogelijk vertrouwelijke karakter van de uitgewisselde informatie te eerbiedigen.

Da ein spezieller Gegenstand geregelt werden soll und kein Sachverhalt allgemeiner Natur, ist eine Entscheidung des Rates das am besten geeignete Rechtsinstrument, zumal die Nutzer des Systems (Mitgliedstaaten und Kommission) auf diese Weise zur Wahrung der Vertraulichkeit der ausgetauschten Informationen verpflichtet werden können.


Naar mijn mening is dat zonder twijfel de beste methode om de democratische transformatie in Turkije te ondersteunen. Wij beogen deze transformatie omdat het Turkije maakt tot een betere partner en een geschikte kandidaat voor het lidmaatschap van de Europese Unie, overeenkomstig het onderhandelingskader dat is aangenomen op de vroege ochtend van 4 oktober 2005.

Ich denke, dass dies eindeutig die beste Möglichkeit darstellt, die demokratische Umwandlung der Türkei zu unterstützen, was wir uns zum Ziel gesetzt haben. Dadurch wird die Türkei im Einklang mit dem Verhandlungsrahmen, der in den Morgenstunden des 4. Oktobers 2005 angenommen wurde, ein besserer Partner und ein voraussichtlich möglicher Mitgliedstaat der Europäischen Union.


Er moet worden gezorgd voor bevordering van collectieve onderhandelingen – een onderwerp dat in het verslag van de heer Mavrommatis aan de orde komt – omdat deze de beste en meest geschikte oplossing zijn voor de sportsector.

Tarifverhandlungen, ein Problem, das Herr Mavrommatis in seinem Bericht ebenfalls anspricht, sollten als geeignetste und passendste Lösung für den Sportsektor gefördert werden.


2. merkt op dat als aanvulling op de bestaande wetgeving, het deel van de industrie dat actief is in hedgefondsen en private equity uit eigen beweging bepaalde "best practices" als norm heeft aangenomen; ondersteunt deze initiatieven en is van mening dat een dergelijke op zachte wetgeving gebaseerde aanpak een geschikte manier is om de twee sectoren te reguleren, omdat normen die door de industrie zelf zijn vastgesteld, gemakkelij ...[+++]

2. stellt fest, dass zusätzlich zu den vorhandenen Rechtsvorschriften die Hedge-Fonds- und Private Equity-Branche ihre eigenen freiwilligen Standards für bewährte Verfahren vorgegeben hat; unterstützt diese Initiativen und vertritt die Auffassung, dass ein derartiger Soft-law-Ansatz für die Regulierung der beiden Sektoren geeignet ist, weil brancheninitiierte Standards besser mit den Marktentwicklungen Schritt halten können als ein schwerfälliges Regelwerk und eher als gemeinschaftliche Rechtsvorschriften ein gewisses Maß an globaler Kontrolle durchsetzen können, insbesondere über Offshore ansässige Marktakteure; vertritt die Auffassung, dass eine exzessiv ...[+++]


In 1962 was het bestaande systeem best geschikt, omdat er toen nog maar zes lidstaten waren en ervaring met de toepassing van het kartelrecht op overeenkomsten tussen ondernemingen beperkt was.

Als die alte Regelung 1962 eingeführt wurde, entsprach sie durchaus den damaligen Anforderungen, als es nur sechs Mitgliedstaaten gab, die wenig Erfahrung mit der Anwendung von Kartellrechtsbestimmungen auf Unternehmensvereinbarungen hatten.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1 ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbeso ...[+++]


Dit lijkt me een geschikt moment om erop te wijzen dat fraude het beste kan worden bestreden door middel van een volledige transparantie op het gebied van overheidssubsidies en op het gebied van het onderzoek dat wordt opgezet om gevallen van fraude op te sporen. Daarbij dient de identiteit van de fraudeurs met naam en toenaam bekend te worden gemaakt, omdat alleen op die manier te voorkomen is dat de landbouwers en de landbouwsect ...[+++]

Ich halte den Zeitpunkt für gekommen, daran zu erinnern, daß die beste Form der Betrugsbekämpfung die völlige Transparenz der öffentlichen Beihilfen und der eingeleiteten Ermittlungen zur Aufdeckung des Betrugs darstellt, indem die Namen der Betrüger öffentlich gemacht werden als einzige Form, zu verhindern, daß alle Landwirte und der gesamte Agrarsektor für den Betrug einiger weniger Spekulanten bezahlen müssen.


Dit lijkt me een geschikt moment om erop te wijzen dat fraude het beste kan worden bestreden door middel van een volledige transparantie op het gebied van overheidssubsidies en op het gebied van het onderzoek dat wordt opgezet om gevallen van fraude op te sporen. Daarbij dient de identiteit van de fraudeurs met naam en toenaam bekend te worden gemaakt, omdat alleen op die manier te voorkomen is dat de landbouwers en de landbouwsect ...[+++]

Ich halte den Zeitpunkt für gekommen, daran zu erinnern, daß die beste Form der Betrugsbekämpfung die völlige Transparenz der öffentlichen Beihilfen und der eingeleiteten Ermittlungen zur Aufdeckung des Betrugs darstellt, indem die Namen der Betrüger öffentlich gemacht werden als einzige Form, zu verhindern, daß alle Landwirte und der gesamte Agrarsektor für den Betrug einiger weniger Spekulanten bezahlen müssen.




D'autres ont cherché : raad het best     best geschikt     omdat     twijfel de beste     geschikte     transformatie omdat     beste     meest geschikte     komt – omdat     beweging bepaalde best     geschikt     bestaande systeem best     systeem best geschikt     best geschikt omdat     besluit     fraude het beste     worden gemaakt omdat     best geschikt omdat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'best geschikt omdat' ->

Date index: 2023-06-06
w