Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestaan van dit soort hinderpalen hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Ten eerste zij er, wat het bestaan van deze vermeende hinderpalen betreft, op gewezen dat de Spaanse autoriteiten en de dertig belanghebbenden geen gedetailleerde informatie over het bestaan van dit soort hinderpalen hebben verschaft en hebben zij zich er — zelfs in hun laatste betoog — toe beperkt, algemene en ongerechtvaardigde beweringen te uiten, door algemene kenmerken te onderstrepen zoals de verschillen die voortvloeien uit de niet-omzetting van de richtlijn vennootschapsrecht, de verschillen met betrekking tot de rechten van minderheidsaandeelhouders, de rechten van crediteuren, het arbeidsrecht en het nationale handelsmerk en al ...[+++]

Erstens ist im Hinblick auf das Bestehen dieser mutmaßlichen Hindernisse darauf hinzuweisen, dass Spanien und die 30 Beteiligten keine detaillierten Angaben zur Existenz derartiger Hindernisse übermittelt und sich — auch in ihren letzten Ausführungen — darauf beschränkt haben, allgemeine und unbegründete Behauptungen aufzustellen, in denen sie allgemeine Merkmale wie die Unterschiede, die sich aus der Nichtumsetzung der Gesellschaftsrechtsrichtlinie ergeben, die Unterschiede hinsichtlich der Rechte der Minderheitsaktionäre, der Rechte ...[+++]


België gaf toe dat het theoretisch mogelijk was dat instellingen die beschermde deposito's op hun balans hebben, een indirect voordeel kunnen halen uit het bestaan van dit soort beschermingsregelingen, omdat deze helpen om een bank-runte voorkomen.

Belgien räumte ein, dass es theoretisch möglich sei, dass Einrichtungen, die über geschützte Einlagen in ihrer Bilanz verfügten, einen indirekten Vorteil durch eine derartige Schutzregelung erlangen könnten, da diese zur Vermeidung eines Ansturms auf die Einlagen beitrage.


In de parlementaire voorbereiding werd die bepaling als volgt verantwoord : « Zoals reeds werd bepaald bij artikel 73 van het Gerechtelijk Wetboek, werd [...] een amendement ingediend (Stuk nr. 59/2) teneinde het gerechtelijk arrondissement Brussel in twee arrondissementen te splitsen, waarvan het eerste zou bestaan uit de tweetalige gemeenten van het thans bestaande arrondissement Brussel, en het tweede uit de Nederlandstalige gemeenten [. ...[+++]

In den Vorarbeiten wurde diese Bestimmung wie folgt begründet: « Wie bezüglich Artikel 73 des Gerichtsgesetzbuches dargelegt wurde, wurde [...] ein Abänderungsantrag eingereicht, um den Gerichtsbezirk Brüssel in zwei Bezirke aufzuteilen, von denen einer aus den zweisprachigen Gemeinden des derzeitigen Bezirks Brüssel und der andere aus den ausschließlich niederländischsprachigen Gemeinden bestehen würde [...]. Der Autor des Abänderungsantrags ist der Auffassung, dass die Rechtssachen, die den zuständigen Brüsseler Gerichten aufgrund eines in einer der einsprachigen Gemeinden des Bezirks Brüssel gelegenen Ortes unterbreitet werden, aussch ...[+++]


39. herinnert eraan dat het bestaan van monopolies de ontwikkeling van een volledig functionerende markteconomie ernstig belemmert dringt er derhalve bij de regering op aan actieve maatregelen te treffen om ervoor te zorgen dat een doeltreffend mededingingsbeleid wordt gevoerd door de monopolies af te schaffen; benadrukt dat de hinderpalen waarmee k ...[+++]

39. erinnert daran, dass das Bestehen von Monopolen die Entwicklung einer voll funktionsfähigen Marktwirtschaft erheblich behindert; fordert die Regierung daher auf, entschlossene Maßnahmen zu ihrer Beseitigung zu ergreifen, um eine wirksame Wettbewerbspolitik sicherzustellen; betont, dass die Hindernisse, die es kleinen und mittleren Unternehmen erschweren, in der Wirtschaft Fuß zu fassen, nach wie vor erheblich größer sind, als dies wünschenswert wäre; begrüßt die Einrichtung von Regulierungsstellen in mehreren Bereichen und erwa ...[+++]


39. herinnert eraan dat het bestaan van monopolies de ontwikkeling van een volledig functionerende markteconomie ernstig belemmert dringt er derhalve bij de regering op aan actieve maatregelen te treffen om ervoor te zorgen dat een doeltreffend mededingingsbeleid wordt gevoerd door de monopolies af te schaffen; benadrukt dat de hinderpalen waarmee k ...[+++]

39. erinnert daran, dass das Bestehen von Monopolen die Entwicklung einer voll funktionsfähigen Marktwirtschaft erheblich behindert; fordert die Regierung daher auf, entschlossene Maßnahmen zu ihrer Beseitigung zu ergreifen, um eine wirksame Wettbewerbspolitik sicherzustellen; betont, dass die Hindernisse, die es kleinen und mittleren Unternehmen erschweren, in der Wirtschaft Fuß zu fassen, nach wie vor erheblich größer sind, als dies wünschenswert wäre; begrüßt die Einrichtung von Regulierungsstellen in mehreren Bereichen und erwa ...[+++]


38. herinnert eraan dat het bestaan van monopolies de ontwikkeling van een volledig functionerende markteconomie ernstig belemmert dringt er derhalve bij de regering op aan actieve maatregelen te treffen om ervoor te zorgen dat een doeltreffend mededingingsbeleid wordt gevoerd door de monopolies af te schaffen; benadrukt dat de hinderpalen waarmee k ...[+++]

38. erinnert daran, dass das Bestehen von Monopolen die Entwicklung einer voll funktionsfähigen Marktwirtschaft erheblich behindert; fordert die Regierung daher auf, entschlossene Maßnahmen zu ihrer Beseitigung zu ergreifen, um eine wirksame Wettbewerbspolitik sicherzustellen; betont, dass die Hindernisse, die es kleinen und mittleren Unternehmen erschweren, in der Wirtschaft Fuß zu fassen, nach wie vor erheblich größer sind, als dies wünschenswert wäre; begrüßt die Einrichtung von Regulierungsstellen in mehreren Bereichen und erwa ...[+++]


Deze burgers die al dertig of zelfs veertig jaar lang hun contributies betalen, hebben nog nooit het grondstuk gezien waarop zij recht hebben, aangezien de Griekse autoriteiten naar eigen believen grote delen van het land in de categorie „bosgebied” indelen, waardoor deze burgers een soort „gegijzelden” worden. Tegelijkertijd heeft de staat echter het ...[+++]

Diese Bürger zahlen seit dreißig oder gar vierzig Jahren ihre Beiträge, haben aber bisher nicht das ihnen zustehende Baugrundstück erhalten, da die griechischen Behörden weite Teile des Landes nach eigenem Ermessen und Gutdünken als Waldgebiete eingestuft haben. Damit machen sie die Bürger praktisch zu Geiseln, obwohl der Staat selbst die Existenz der Genossenschaften und die Eigentumsrechte an den Flächen, die diese rechtmäßig erworben haben, offiziell anerkannt hat.


Uit de uiteenzetting van het middel blijkt dat de grieven van de verzoekende partijen betrekking hebben op artikel 358, b), van de programmawet van 22 december 2003, in zoverre het de drankverpakkingen die « per soort grondstof, bestaan uit een minimumhoeveelheid gerecycleerde grondstoffen » schrapt van de lijst van de drankverpakkingen die van de verpakkingsheffing zijn vrijgesteld.

Aus der Darlegung des Klagegrunds geht hervor, dass die Beschwerden der klagenden Parteien sich auf Artikel 358 Buchstabe b) des Programmgesetzes vom 22. Dezember 2003 beziehen, insofern er die Getränkeverpackungen, die « je nach Art des Materials aus einer Mindestmenge von wiederverwerteten Stoffen bestehen », von der Liste der von der Verpackungsabgabe befreiten Getränkeverpackungen streicht.


Hoewel men in de verleiding zou kunnen komen aan te nemen dat tientallen jaren van Europese integratie en van een gemeenschappelijk Europees milieubeleid zouden hebben geleid tot een hoog niveau van normalisatie en interoperabiliteit op het terrein van het verzamelen van ruimtelijke gegevens, bestaan er nog altijd belangrijke hinderpalen voor het gebruik van bestaande ruimtelijke informatie op communautair niveau, als gevolg van te ...[+++]

Wenngleich die Vermutung nahe liegt, dass Jahrzehnte der europäischen Integration und einer gemeinsamen Umweltpolitik der EU einen hohen Grad der Normung und Interoperabilität im Bereich der Erfassung von Raumdaten herbeigeführt haben dürften, bestehen aufgrund der technischen und sozioökonomischen Merkmale der Raumdaten weiterhin gravierende Hindernisse bei der Nutzung der verfügbaren Raumdaten auf Gemeinschaftsebene.


(45) Hierbij zij aangetekend dat noch de Spaanse autoriteiten, noch anderen het bestaan van dit soort investeringsuitgaven in twijfel hebben getrokken.

(45) Weder von den spanischen Behörden noch von dritter Seite wurde das Vorliegen dieser Art von Investitionskosten in Frage gestellt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestaan van dit soort hinderpalen hebben' ->

Date index: 2023-06-04
w