Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bestaande overeenkomst waarin " (Nederlands → Duits) :

Vanzelfsprekend zou de eventuele invoering van een systeem voor het extraheren van de gegevens op EU-grondgebied consequenties hebben voor de bestaande EU-VS TFTP-overeenkomst, zoals wordt erkend in artikel 11, lid 3, van de overeenkomst, waarin wordt bepaald dat aangezien de totstandbrenging van een EU-systeem de context van deze overeenkomst ingrijpend zou kunnen veranderen, de partijen overleg moeten plegen om te bepalen of de overeenkomst moet worden aangepast indien de Europese Unie beslu ...[+++]

Die Einrichtung eines Systems für die Extraktion der Daten auf dem Gebiet der EU hätte natürlich Auswirkungen auf das geltende TFTP-Abkommen. Diesbezüglich wird in Artikel 11 Absatz 3 des Abkommens darauf hingewiesen, dass sich die Rahmenbedingungen des Abkommens durch die Einführung eines EU-weiten Systems grundlegend ändern könnten und dass sich die Parteien einander im Hinblick auf die Notwendigkeit einer entsprechenden Anpassung des Abkommens konsultieren sollten, falls die Europäische Union beschließt, ein solches System einzuführen.


De Raad heeft een besluit aangenomen waarbij machtiging wordt verleend tot ondertekening en voorlopige toepassing van de overeenkomst tussen de EU en Belarus inzake de handel in textielproducten en de bestaande overeenkomst, waarin de kwantitatieve beperkingen in een aantal gevallen worden aangepast, tot en met 31 december 2008 wordt verlengd.

Der Rat hat einen Beschluss über die Genehmigung der Unterzeichnung und vorläufigen Anwendung des Abkommens zwischen der EU und Belarus über den Handel mit Textilwaren angenommen, mit dem das bestehende Abkommen bis zum 31. Dezember 2008 verlängert wird und gleichzeitig bestimmte Höchstmengen angepasst werden.


Artikel 3 ter In de loop van het laatste jaar van de geldigheidsduur van het protocol, en vóór sluiting van een nieuwe of verlenging van de bestaande overeenkomst, legt de Commissie een verslag voor aan het Europees Parlement en de Raad over de toepassing van deze overeenkomst en over de omstandigheden waarin deze ten uitvoer werd gelegd.

Im letzten Jahr der Geltungsdauer des Protokolls und vor Abschluss eines neuen Abkommens oder der Verlängerung des geltenden Abkommens legt die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Bericht über die Anwendung des laufenden Abkommens und die Bedingungen, unter denen es durchgeführt wurde, vor.


In de loop van het laatste jaar van de geldigheidsduur van het protocol en vóór de sluiting van een nieuwe of verlenging van de bestaande overeenkomst, legt de Commissie een verslag voor aan het Europees Parlement en de Raad over de toepassing van de lopende overeenkomst en over de omstandigheden waarin deze ten uitvoer werd gelegd, met inbegrip van een kosten-batenanalyse.

Während des letzten Jahres der Geltungsdauer des Protokolls und vor dem Abschluss eines neuen Abkommens oder der Verlängerung des geltenden Abkommens legt die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Bericht über die Anwendung des laufenden Abkommens und die Bedingungen, unter denen es durchgeführt wurde, vor, einschließlich einer Kosten-Nutzen-Analyse.


Om het mogelijk te maken de werknemers tijdens de vaak beslissende periode waarin de structuur wordt veranderd, te informeren en te raadplegen, moet(en) de bestaande Europese ondernemingsra(a)d(en), eventueel op aangepaste wijze, kunnen blijven functioneren zolang er nog geen nieuwe overeenkomst is gesloten.

Um die Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer in der häufig entscheidenden Phase der Strukturänderung zu ermöglichen, müssen der bestehende Europäische Betriebsrat bzw. die bestehenden Europäischen Betriebsräte in die Lage versetzt werden, ihre Tätigkeit, unter Umständen in entsprechend angepasster Art und Weise, bis zum Abschluss einer neuen Vereinbarung fortzusetzen.


Deze overeenkomst is het resultaat van onderhandelingen die zijn gevoerd in het kader van een mandaat waarin is bepaald dat de Commissie met ieder derde land kan onderhandelen om de bestaande bilaterale luchtvaartovereenkomsten van de lidstaten met dat land in overeenstemming te brengen met het Gemeenschapsrecht.

Dieses Abkommen stellt das Ergebnis von Verhandlungen im Rahmen eines Mandats dar, mit dem die Kommission Verhandlungen mit jedem Drittland einleiten kann, um bilaterale Luftverkehrsabkommen zwischen den Mitgliedstaaten und Drittländern nach dem Gemeinschaftsrecht auszurichten.


De overeenkomst is het resultaat van onderhandelingen in het kader van een mandaat waarin is bepaald dat de Commissie met ieder derde land kan onderhandelen om de bestaande bilaterale luchtvaartovereenkomsten van de lidstaten met dat land in overeenstemming te brengen met de communautaire wetgeving.

Das Abkommen ist das Ergebnis von Verhandlungen im Rahmen eines Mandats, das die Kommission ermächtigt, Verhandlungen mit Drittländern zu führen, um bestehende bilaterale Luftverkehrsabkommen zwischen Mitgliedstaaten und Drittländern mit dem Gemeinschaftsrecht in Einklang zu bringen.


De lidstaten moeten de mogelijkheid hebben om het Container Security Initiative uit te breiden tot alle communautaire havens door middel van regelingen met de Verenigde Staten van Amerika waarin wordt bepaald welke communautaire havens deelnemen aan het Container Security Initiative en waarin bepalingen zijn opgenomen betreffende de detachering van VS-douaneambtenaren aldaar, dan wel eventuele bestaande beginselverklaringen in die zin te handhaven, op voorwaarde dat die regelingen in overeenstemming zijn met het Verdrag en verenigbaar zijn met ...[+++]

Die Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit haben, die Container Security Initiative durch Vereinbarungen mit den USA, in denen die an der Container Security Initiative teilnehmenden Häfen in der Gemeinschaft festgelegt sind und die Stationierung von US-Zollbeamten in diesen Häfen vorgesehen ist, auf alle Häfen in der Gemeinschaft auszudehnen bzw. die entsprechenden bestehenden Grundsatzerklärungen aufrechtzuerhalten, sofern diese Vereinbarungen mit dem Vertrag sowie mit dem AZGA in der durch das Abkommen erweiterten Fassung in Einklang stehen.


Met het voorstel tot 31 december 2000 de mogelijkheid te bieden bedrijfssteun toe te kennen wordt een drieledig doel nagestreefd: de industrie een laatste overgangsperiode gunnen (waarin het bestaande steunplafond op 9% wordt gehandhaafd) waarin zij zich moet aanpassen aan een bedrijfsvoering zonder steun, tijd vrijmaken voor verdere inspanningen om de OESO-overeenkomst in werking te doen treden, en de Commissie extra tijd geven om ...[+++]

Der Vorschlag läßt die Gewährung von Betriebsbeihilfen bis zum 31. Dezember 2000 zu und dient damit drei Zwecken: Der Industrie wird ein Übergangszeitraum eingeräumt (während dem die bestehende Beihilfenhöchstgrenze von 9% unverändert weiter gilt), um sich darauf einzustellen, ohne derartige Beihilfen auszukommen.


Deze overeenkomst is het resultaat van onderhandelingen in het kader van een mandaat waarin is bepaald dat de Commissie met ieder derde land kan onderhandelen om de bestaande bilaterale luchtvaartovereenkomsten van de lidstaten met dat land in overeenstemming te brengen met de communautaire wetgeving.

Dieses Abkommen ist das Ergebnis von Verhandlungen der Kommission im Rahmen eines Mandats, das sie ermächtigt, mit Drittländern Verhandlungen zu führen, um bestehende bilaterale Luftverkehrsabkommen zwischen Mitgliedstaaten und dem betreffenden Land mit dem Gemeinschaftsrecht in Einklang zu bringen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestaande overeenkomst waarin' ->

Date index: 2023-08-19
w