Na de bijeenkomst van de Europese Raad in maart, heb
ik u verslag gedaan over de ruime eensgezindheid die
onder alle leiders bestaat over onze herstelstrategie voor de Europese Unie: - financiële stabiliteit herstellen en handhaven; -
onze economieën veerkrachtiger en concurrerender maken, met structureel gezonde overheidsfinanciën (gebruik makend van de fle
xibiliteit van onze ...[+++] gemeenschappelijke regels) en langetermijnhervormingen; - de werkloosheid rechtstreeks en onrechtstreeks bestrijden en, zo voegde ik er uitdrukkelijk aan toe, "vooral die onder jongeren"; - en het vierde onderdeel van
onze strategie was streven naar een volwaardige economische en monetaire unie, als voorbereiding op de toekomst.
Im Anschluss an die Tagung des Europäischen Rates im März habe i
ch Ihnen berichtet, dass unter allen Staats- und Regierungschefs weitgehendes Einvernehmen üb
er unsere Strategie bestand, wie die Europäische Union
wieder auf Erfolgskurs gebracht werden soll: – Wiederherstellung und Bewahrung der Finanzstabilität; – Erhöhung der Widerstandsfähigkeit und Wettbewerbsfähigkeit unserer Volkswirts
...[+++]chaften mit strukturell gesunden öffentlichen Finanzen (unter Nutzung der in unseren gemeinsamen Vorschriften vorgesehenen Spielräume) und langfristigen Reformen; – unmittelbare und mittelbare Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und – wie ich ausdrücklich hinzufügte – "insbesondere der Jugendarbeitslosigkeit" – und als viertes Element unserer Strategie Bemühungen um eine echte Wirtschafts- und Währungsunion, damit wir für die Zukunft gerüstet sind.