Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anti-asthmaticum
Antibacterieel
Bestand
Bestand tegen
Bestand zijn tegen een ongewenste gebeurtenis
Een systeem bestand maken tegen manipulaties
Gevoelig bestand
Grensoverschrijdend bestand
Keramisch vezel die bestand is tegen hoge temperaturen
Middel tegen aamborstigheid
Overlappend bestand
Preventiemaatregelen tegen visziekten uitvoeren
Preventiemaatregelen tegen visziektes uitvoeren
Preventieve maatregelen tegen visziekten uitvoeren
Preventieve maatregelen tegen visziektes uitvoeren
Resistent
Tegen bacteriën gericht

Traduction de «bestand is tegen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
keramisch vezel die bestand is tegen hoge temperaturen

hochtemperaturbeständige Keramikfaser


een systeem bestand maken tegen manipulaties

das System narrensicher machen


bestand zijn tegen een ongewenste gebeurtenis

Widerstandfähigkeit gegenüber natürlichen Risiken




Grensoverschrijdend bestand | Overlappend bestand

Gebietsübergreifender Fischbestand


preventiemaatregelen tegen visziektes uitvoeren | preventieve maatregelen tegen visziektes uitvoeren | preventiemaatregelen tegen visziekten uitvoeren | preventieve maatregelen tegen visziekten uitvoeren

Maßnahmen zur Prävention von Fischkrankheiten ergreifen | Maßnahmen zur Vorsorge vor Fischkrankheiten ergreifen


Gevoelig bestand

Gefährdeter Fischbestand | Sensibler Fischbestand




antibacterieel | tegen bacteriën gericht

antibakteriell | gegen Bakterien gerichtet


anti-asthmaticum | middel tegen aamborstigheid

Antiasthmatikum | Mittel gegen Asthma
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 2001_6 - EN - Europa bestand maken tegen klimaatverandering door middel van aanpassing

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 2001_6 - EN - Europas Klimaresilienz durch Anpassung stärken


Europa bestand maken tegen klimaatverandering door middel van aanpassing

Europas Klimaresilienz durch Anpassung stärken


Bodemdegradatie, niet-duurzaam gebruik van land en versnippering van habitats als gevolg van verstedelijking en woning- en wegenbouw brengen de levering van verschillende belangrijke ecosysteemdiensten in gevaar, bedreigen de biodiversiteit en verminderen de mate waarin Europa bestand is tegen klimaatverandering en natuurrampen.

Die Bodendegradation, eine nicht nachhaltige Landnutzung und die Zersiedelung der Lebensräume aufgrund der Urbanisierung und des Baus von Häusern und Straßen beeinträchtigen die Bereitstellung mehrerer wichtiger Ökosystemleistungen, gefährden die Artenvielfalt und verringern die Widerstandsfähigkeit Europas gegenüber dem Klimawandel und Naturkatastrophen.


Dit kan deels het gevolg zijn van steun via de Structuurfondsen en ook van arbeidsmarkthervormingen in de Europese Unie die sinds 1997 zijn doorgevoerd als onderdeel van de Europese werkgelegenheidsstrategie, waardoor de Europese arbeidsmarkt beter bestand is tegen conjunctuurschommelingen.

Dies mag teilweise an der Strukturfondsförderung liegen, aber auch an Reformen der EU-Arbeitsmärkte, die seit 1997 im Rahmen der Europäischen Beschäftigungsstrategie durchgeführt werden und die dazu beitragen, den europäischen Arbeitsmarkt besser gegen Konjunkturschwankungen abzusichern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Belangrijkste doelen: de regio beter bestand maken tegen de gevolgen van klimaatverandering en natuurrampen, ondersteunen van regionale capaciteit voor duurzaam gebruik van natuurlijke hulpbronnen, ondersteunen van energie-efficiëntie en hernieuwbare energie; misdaad en veiligheid - € 44 miljoen.

Wichtigste Ziele: Verbesserung der regionalen Resilienz gegenüber den Auswirkungen von Klimawandel und Naturkatastrophen, Unterstützung der regionalen Kapazitäten für die nachhaltige Nutzung der natürlichen Ressourcen, Förderung von Energieeffizienz und erneuerbaren Energieträgern; Kriminalität und Sicherheit – 44 Mio. EUR.


Het is tijd om aan het systeem te sleutelen, zodat het bestand is tegen grotere druk en ambitieuze hervormingen aankan, zelfs in moeilijke economische tijden.

Heute machen wir Nägel mit Köpfen, damit das System dem steigenden Druck standhalten und – trotz der wirtschaftlich schwierigen Zeiten – ehrgeizige Reformen bewältigen kann.


Het Europese innovatiebeleid omgooien is de enige manier om duurzame en goed betaalde jobs te creëren die bestand zijn tegen de globaliseringsdruk".

Europa wird nur durch eine tiefgreifende Verbesserung seiner Innovationsleistung in der Lage sein, dauerhaft gut bezahlte Arbeitsplätze zu schaffen, die dem Druck der Globalisierung standhalten.“


Wat het lawaai betreft, is het de bedoeling de geluidshinder te beperken buiten de luchthavenomgeving door het geluidsniveau met 4-5 decibel (dB) te verminderen op korte termijn en met 10 dB op lange termijn.De onderzoeksactiviteit is toegespitst op motortechnologieën die lage emissies mogelijk maken, op geavanceerde lawaaibeperkingssystemen en op materialen die bestand zijn tegen hoge temperaturen.

Beim Lärmschutz sollen die Immissionen außerhalb der Flughafengrenzen durch eine Absenkung der Lärmwerte kurzfristig um 4-5 dB und langfristig um 10 dB verringert werden.Im Mittelpunkt der Forschung stehen u. a. die Triebwerkstechnologie, die eine emissionsarme Verbrennung der Treibstoffe ermöglicht, fortgeschrittene Lärmschutzsysteme sowie Hochtemperaturwerkstoffe.


De hervormingen en herstructureringen moeten zodanig ten uitvoer worden gelegd dat hun economieën op het tijdstip van toetreding bestand zijn tegen de gevolgen van het lidmaatschap.

Die Reformen und die Umstrukturierung sollten so durchgeführt werden, daß zur Zeit des Beitritts ihre Wirtschaften den Auswirkungen der Mitgliedschaft standhalten können.


Meer dan 200 organisaties bekijken vandaag samen met 400 deskundigen op het gebied van cyberveiligheid of zij bestand zijn tegen cyberaanvallen. Het Agentschap van de Europese Unie voor netwerk- en informatiebeveiliging (ENISA) organiseert daarvoor een simulatie die één dag duurt en waaraan 29 Europese landen deelnemen.

Mehr als 200 Organisationen und 400 Cybersicherheitsexperten aus 29 europäischen Ländern testen heute in einer ganztägigen Simulation, wie gut sie auf eventuelle Cyberangriffe vorbereitet sind. Organisiert wird die Übung von der Europäischen Agentur für Netz- und Informationssicherheit (ENISA).


w