Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestuurlijke capaciteit om het acquis toe te passen

Traduction de «bestuurlijke capaciteit om het acquis toe te passen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bestuurlijke capaciteit om het acquis toe te passen

Fähigkeit der Verwaltungsstrukturen zur Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstands
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vele maatregelen zijn vergelijkbaar met de voor lidstaten beschikbare maatregelen in het kader van door de Gemeenschap geconfinancierde landbouw- en plattelandsontwikkelingsprogramma's, en een beperkt aantal maatregelen is gericht op het versterken van de capaciteit om het acquis toe te passen, bijvoorbeeld door verbetering van de structuren voor kwaliteits-, veterinaire en fytosanitaire controles, de oprichting van producentengroeperingen en de samenstelling van kadasters.

Viele davon ähneln den Maßnahmen, die den Mitgliedstaaten im Rahmen von durch die Gemeinschaft kofinanzierten Programmen zur Förderung der Landwirtschaft und der Entwicklung des ländlichen Raums zur Verfügung stehen; einige haben den Aufbau von Kapazitäten für die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes wie die Verbesserung der Strukturen für Qualitäts-, Veterinär- und Pflanzenschutzkontrollen, die Gründung von Erzeugervereinigungen und die Erstellung von Grundbüchern zum Ziel.


Het eerste doel is uitvoering van talrijke kleinschalige projecten die in principe over het hele land verspreid op het platteland worden uitgevoerd, en het tweede is om organen te creëren die direct na toetreding in staat zijn om het acquis toe te passen.

Eines dieser Ziele besteht in der Umsetzung zahlreicher Kleinprojekte, die sich über die ländlichen Gebiete eines jeden Landes verteilen, und das andere in der Schaffung von Strukturen, die in der Lage sein sollen, unmittelbar mit dem Beitritt den gesamten gemeinschaftlichen Besitzstand zu übernehmen und anzuwenden.


In het Omgevingsvergunningsdecreet wordt tot toepassing van de administratieve lus besloten door het bestuur, tijdens de administratieve procedure waarbij de termijnen worden bepaald in het decreet zelf, terwijl in het decreet van 4 april 2014 de bestuurlijke lus wordt aangeboden door de bestuursrechter, in een jurisdictionele procedure, die tevens de termijnen waarbinnen hij beslist de bestuurlijke lus al dan niet toe te passen, zelf bepaalt.

Im Dekret über die Umgebungsgenehmigung wird über die Anwendung der Verwaltungsschleife durch die Verwaltung während des Verwaltungsverfahrens entschieden, wobei die Fristen im Dekret selbst festgelegt sind, während im Dekret vom 4. April 2014 die Verwaltungsschleife durch den Verwaltungsrichter in einem Gerichtsverfahren angeboten wird und er ebenfalls die Fristen, in denen er beschließt, die Verwaltungsschleife gegebenenfalls anzuwenden, selbst festlegt.


De hervorming van de overheidsdiensten is een prioriteit om ervoor te zorgen dat Montenegro over de capaciteit beschikt om het acquis toe te passen, de politieke inmenging terug te schroeven en de transparantie en de deskundigheid van de overheidsdiensten te vergroten.

Auch die Reform der öffentlichen Verwaltung ist ein vorrangiges Ziel, damit Montenegro über die Kapazitäten verfügt, den EU-Besitzstand anzuwenden, die Politisierung der Verwaltung zu bekämpfen und für mehr Transparenz und Professionalität im öffentlichen Dienst zu sorgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het doel van het voorstel van de Commissie is om een traditioneel regime voor handelsconcessies te creëren en niet om de schorsing op te heffen en slechts een gedeelte van het acquis toe te passen op het noordelijk deel van Cyprus.

Mit ihrem Vorschlag verfolgt die Kommission das Ziel, ein klassisches System von Handelszugeständnissen zu schaffen, nicht aber die Aussetzung des Besitzstands aufzuheben und diesen teilweise im Nordteil Zyperns anzuwenden.


De Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid is voldaan over het feit dat een aanzienlijk deel van het communautair acquis op het vlak van gendergelijkheid is overgenomen, en moedigt de regering aan in die richting voort te gaan en samen te werken met het gerecht maar ook met het maatschappelijk middenveld om het acquis toe te passen.

Der Ausschuss für die Rechte der Frau zeigt sich zudem erfreut angesichts der Übernahme eines beträchtlichen Teils des gemeinschaftlichen Besitzstands bei der Gleichstellung der Geschlechter und ermutigt die Regierung, diesen Kurs fortzusetzen und bei der Umsetzung des Besitzstandes mit der Verwaltung und der Zivilgesellschaft zusammenzuarbeiten.


53. neemt met belangstelling kennis van de vorderingen op het gebied van de economische criteria en met name de naleving door Turkije van het acquis communautaire op het gebied van energie, industriebeleid, onderzoek en telecommunicatie; meent echter dat deze vorderingen ongelijk zijn op de diverse terreinen en dat tenminste vier hervormingen noodzakelijk zijn: de verbeterde bestuurlijke capaciteit om het acquis te kunnen toepassen en op de naleving ervan toe te zien, een ...[+++]

53. nimmt mit Interesse die im Zusammenhang mit den Wirtschaftskriterien erzielten Fortschritte zur Kenntnis, insbesondere die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes in den Bereichen Energie, Industriepolitik, Forschung und Telekommunikation durch die Türkei; ist jedoch der Auffassung, dass die Übernahme in den einzelnen Bereichen unterschiedlich ist, und dass daher mindestens vier Reformen notwendig sind: eine verstärkte Verwaltungskapazität zur Umsetzung und Durchführung des Besitzstands, eine operationell unabhängige Behör ...[+++]


Verder dient de Roemeense regering haar programma inzake aanpassing van de wetgeving in aanzienlijke mate te intensiveren alsook de versterking van de bestuurlijke en gerechtelijke capaciteit teneinde in staat te zijn het EU-acquis toe te passen.

Ebenso muss die rumänische Regierung grundlegend ihr Programm zur Rechtsangleichung sowie den Prozess der Stärkung der administrativen und justiziellen Kapazitäten intensivieren, um den gemeinschaftlichen Besitzstand anwenden zu können.


42. is ingenomen met het feit dat de Tsjechische Republiek met het wetgevingsproces, in grote lijnen, het punt heeft bereikt waarop het in staat is het acquis toe te passen met ingang van de datum van toetreding; verzoekt de Tsjechische Republiek echter op een aantal gebieden nadere aanpassingen te maken die noodzakelijk zijn, name wat betreft het vrije verkeer van goederen, met name voedingsmiddelen, en maatregelen ter bestrijding van het witwassen van geld;

42. begrüßt, dass die Tschechische Republik im Großen und Ganzen die Rechtssetzung so weit vollzogen hat, dass sie den Besitzstand der Europäischen Union ab dem Beitrittsdatum anwenden kann; ruft die Tschechische Republik jedoch dazu auf, in einigen Bereichen, wie insbesondere bei der Freizügigkeit von Gütern bei Lebensmitteln und bei Maßnahmen gegen die Geldwäsche, die notwendigen weiteren Angleichungen vorzunehmen;


Op basis van de resultaten van een toets in de vorm van een verslag van de Commissie aan de Raad dienen de lidstaten aan de Commissie mede te delen of zij van plan zijn met het toepassen van nationale maatregelen door te gaan dan wel het acquis toe te passen.

Im Rahmen einer Überprüfung, die in Form eines Berichts der Kommission an den Rat erfolgen wird, teilen die Mitgliedstaaten der Kommission mit, ob sie weiterhin ihre innerstaatlichen Vorschriften oder stattdessen den gemeinschaftlichen Besitzstand anwenden wollen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestuurlijke capaciteit om het acquis toe te passen' ->

Date index: 2021-01-14
w