Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betere mogelijkheden komen » (Néerlandais → Allemand) :

Uit later uitgevoerde bredere raadplegingen is ook gebleken dat er betere mogelijkheden om werk te zoeken moeten komen voor onderzoekers en studenten en dat au pairs die niet onder Richtlijnen 2004/114/EG en 2005/71/EG vallen, betere bescherming moeten krijgen.

In darauf folgenden umfassenden Konsultationen wurde zudem betont, dass für Forscher und Studenten erleichterte Möglichkeiten zur Arbeitssuche und für Au-pair-Kräfte, die nicht unter die Richtlinien 2004/114/EG und 2005/71/EG fallen, bessere Schutzmaßnahmen eingeführt werden müssen.


Dit voorstel, dat de bestaande richtlijn inzake de Europese blauwe kaart (2009/50/EG) vervangt, heeft ten doel de EU betere mogelijkheden te geven om hooggekwalificeerde onderdanen van derde landen te overtuigen naar de EU te komen en hier te blijven, en om hun mobiliteit en roulatie tussen banen in verschillende lidstaten te vergemakkelijken.

Mit diesem Vorschlag, der an die Stelle der geltenden Richtlinie zur Blauen Karte EU (2009/50/EG) tritt, sollen die Chancen der EU, beruflich qualifizierte Drittstaatsangehörige anzuziehen und zu binden, verbessert und deren Mobilität zwischen Arbeitsstellen in verschiedenen Mitgliedstaaten erhöht werden.


De uitdaging is om tot een toename van de productiviteit in de publieke sector te komen teneinde meer mogelijkheden te bieden voor betere diensten bij dezelfde kosten.

Die schwierige Aufgabe besteht darin, die Produktivität des öffentlichen Sektors zu steigern, damit ein Spielraum für Leistungsverbesserungen zu gleichen oder geringeren Kosten entsteht.


Alle gemeenschappen in Europa kunnen taalvriendelijker worden door beter gebruik te maken van de mogelijkheden om met andere talen en culturen in aanraking te komen en zo de taalkennis en het leren van talen te bevorderen.

Jede Gemeinschaft in Europa kann sprachenfreundlicher werden, indem sie die Möglichkeit besser nutzt, sich mit anderen Sprachen und Kulturen vertraut zu machen, und damit Sprachenbewusstsein und Sprachenlernen verbessern hilft.


Uit later uitgevoerde bredere raadplegingen is ook gebleken dat er betere mogelijkheden om werk te zoeken moeten komen voor onderzoekers en studenten en dat au pairs en bezoldigde stagiairs, categorieën die niet onder de huidige wetgeving vallen, betere bescherming moeten krijgen.

Bei Konsultationen ergab sich in der Folge zudem, dass Wissenschaftlern und Studenten die Arbeitssuche erleichtert und bessere Schutzmaßnahmen für Au-pair-Beschäftigte und bezahlte Praktikanten, die nicht unter die bisherigen Rechtsakte fallen, eingeführt werden müssen.


Met name op regionaal en lokaal niveau moeten er betere mogelijkheden voor onderwijspersoneel komen om de doeltreffendheid van beroepsopleidingssystemen en een efficiënte overdracht van kennis te waarborgen.

Insbesondere auf lokaler und regionaler Ebene müssen bessere Möglichkeiten für die Qualifizierung von Ausbildern geschaffen werden, um die Wirksamkeit der Systeme der beruflichen Aus- und Weiterbildung sowie eine effiziente und erfolgreiche Wissensvermittlung zu gewährleisten.


Het Europees Parlement, de Raad en de Commissie komen overeen dat zij beter gecoördineerde acties zullen ondernemen om de instellingen en de lidstaten bewust te maken van de mogelijkheden om EGTS'en te gebruiken als facultatieve instrumenten voor territoriale samenwerking op alle beleidsterreinen van de Unie.

Das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission vereinbaren, in den Organen und Mit-gliedstaaten besser koordinierte Bemühungen zur Sensibilisierung für die Möglichkeiten der Inanspruchnahme von EVTZ als für die territoriale Zusammenarbeit in allen Politikbereichen der EU verfügbares optionales Instrument zu unternehmen.


Er komen nieuwe vaarroutes en visgronden vrij en er zijn meer en betere mogelijkheden voor onderzoek naar aanwezige olie- en gasvoorraden.

Neue Schifffahrtswege eröffnen sich für uns, Fanggründe sind verfügbar und es gibt mehr und bessere Möglichkeiten für den praktikablen Abbau von Öl und Gas.


Een gemeenschappelijk kader zou betere mogelijkheden bieden om met wetgeving te komen voor de veiligheid en transparantie van de Europese bodemmarkt en om deze te vereenvoudigen.

Mit einem gemeinsamen Rahmen könnten Rechtsvorschriften betreffend die Sicherheit und Transparenz auf dem europäischen Binnenmarkt für Böden eingeführt und erleichtert werden.


10. onderstreept dat het wegwerken van fragmentatie op de interne markt essentieel is om tot een goede kosten-batenverhouding te komen en om innoverende producten soepel te introduceren; is van mening dat openbare aanbestedingen met betrekking tot innoverende oplossingen niet mogen worden gehinderd door excessief risicomijdend gedrag of zuiver op de kosten gericht tenderen; stelt vast dat modulaire IT-oplossingen betere mogelijkheden bieden voor kleinere bedrijven en proefprojecten;

10. betont, dass die Zersplitterung des Binnenmarkts unbedingt überwunden werden muss, wenn der Binnenmarkt rentabel sein soll und innovative Erzeugnisse sich ohne großen Aufwand etablieren sollen; ist der Ansicht, dass das öffentliche Beschaffungswesen im Hinblick auf innovative Lösungen nicht durch eine übermäßige Risikoscheu oder Ausschreibungen, bei denen es nur um die Kosten geht, behindert werden sollte; stellt fest, dass modulare IT-Lösungen bessere Möglichkeiten für kleine Unternehmen und Pilotvorhaben bieten;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betere mogelijkheden komen' ->

Date index: 2023-08-30
w