Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grenswaarden wat betreft de massa en het zwaartepunt
Grenswaarden wat betreft het zwaartepunt
ICT-oplossing kiezen
ICT-oplossing optimaliseren
Ieder wat hem betreft
Keuze van ICT-oplossing optimaal instellen
Keuze van ICT-oplossing optimaliseren
Keuze van woonplaats
Klanten adviseren over de keuze van vis en zeevruchten
Klanten begeleiden bij de keuze van producten
Vrije keuze
Vrije keuze van arbeid
Vrije keuze van beroepsarbeid
Vrijheid van beroep

Traduction de «betreft de keuze » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
klanten adviseren over de keuze van vis en zeevruchten | klanten advies geven over de keuze van vis en zeevruchten | klanten raad geven over de keuze van vis en zeevruchten

Kunden und Kundinnen über die Auswahl an Meeresfrüchten beraten


vrije keuze van arbeid | vrije keuze van beroepsarbeid | vrijheid van beroep

Berufsfreiheit


ICT-oplossing optimaliseren | keuze van ICT-oplossing optimaal instellen | ICT-oplossing kiezen | keuze van ICT-oplossing optimaliseren

Wahl der ITK-Lösung optimieren


Staatssecretaris voor Gezinsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Werk, en wat de aspecten inzake personen- en familierecht betreft, toegevoegd aan de Minister van Justitie

Staatssekretär für Familienpolitik, dem Minister der Beschäftigung und, was die Aspekte des Personen- und Familienrechts betrifft, dem Minister der Justiz beigeordnet








grenswaarden wat betreft het zwaartepunt

Grenzen der Schwerpunktlagen


grenswaarden wat betreft de massa en het zwaartepunt

Masse- und Schwerpunktgrenzen


klanten begeleiden bij de keuze van producten

Kunden und Kundinnen Orientierung bei der Produktauswahl bieten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het criterium voor de keuze tussen de twee categorieën van handelingen betreft geen keuze tussen wezenlijke en niet-wezenlijke zaken, doch eerder een keuze tussen regelgevende handelingen (dat wil zeggen handelingen die abstracte situaties betreffen) en handelingen die alleen op één concrete situatie of op een aantal concreet gedefinieerde situaties van toepassing zijn.

Das Kriterium für die Wahl zwischen den beiden Kategorien von Rechtsakten ist nicht, ob es um wesentliche oder nicht wesentliche Fragen geht, sondern vielmehr, ob es sich um regelsetzende Rechtsakte (d. h. Rechtsakte, die sich mit abstrakten Situationen befassen) oder Rechtsakte handelt, die nur für eine konkrete Situation oder mehrere konkret benannte Situationen gelten.


(5) Bij de toepassing van deze Richtlijn moet het Verdrag van de Verenigde Naties inzake de rechten van personen met een handicap in acht worden genomen, met name wat betreft de keuze van communicatiemiddelen, technische specificaties, gunningscriteria en contractvoorwaarden.

(5) Bei der Umsetzung dieser Richtlinie sollte dem Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen Rechnung getragen werden, insbesondere im Zusammenhang mit der Wahl der Kommunikationsmittel, den technischen Spezifikationen, den Zuschlagskriterien und den Bedingungen für die Auftragsausführung.


Wat betreft het recht op zelfbeschikking afgeleid uit het recht op eerbiediging van het privéleven, het recht op arbeid en het recht op de vrije keuze van een beroepsactiviteit (zesde tot negende middel) B.33.

In Bezug auf das Recht auf Selbstbestimmung, das aus dem Recht auf Achtung des Privatlebens abgeleitet ist, das Recht auf Arbeit und das Recht auf freie Wahl der Berufstätigkeit (sechster bis neunter Klagegrund) B.33.


Uit de memorie van toelichting van de bestreden bepalingen blijkt dat de keuze voor tamelijk ruime marges tussen de bovengrens en de benedengrens van de strafmaat, zowel wat de strafrechtelijke sancties als wat de alternatieve administratieve geldboetes betreft, die bijgevolg aan de rechter of de administratie die de sanctie oplegt, een uitgebreide beoordelingsbevoegdheid laten, het gevolg is van de inaanmerkingneming van de specifieke kenmerken van het milieustrafrecht : « In tegenstelling tot de inbreuken op eigendom en op personen ...[+++]

Aus der Begründung der angefochtenen Bestimmungen geht hervor, dass die Wahl der Spannen der Sanktionen, sowohl bezüglich der strafrechtlichen Sanktionen als auch bezüglich der alternativen administrativen Geldbußen, die ziemlich groß sind und somit dem Richter oder der Verwaltung, die die Sanktion auferlegen, eine breite Ermessensbefugnis überlassen, die Folge der Berücksichtigung der spezifischen Beschaffenheit des Umweltstrafrechts ist: « Im Gegensatz zu den Beeinträchtigungen des Eigentums und der Personen, auf die sich das Strafgesetzbuch traditionell bezieht, können Umweltverstöße eine äußerst unterschiedliche Schwere aufweisen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op 28 januari 2013 heeft de Commissie een openbare raadpleging van start doen gaan over de evaluatie van de Europese schoolfruitregeling en schoolmelkregeling om het effect van beide programma's te meten en te analyseren hoe zij er in de toekomst uit moeten gaan zien, wat betreft de keuze van de aan kinderen geboden producten en steun voor opvoedkundige maatregelen.

Die Kommission hat am 28. Januar 2013 eine öffentliche Konsultation zur Überprüfung des Schulobstprogramms und des Schulmilchprogramms angestoßen, um die Wirkung beider Programme zu bewerten und zu prüfen, wie sie in Zukunft hinsichtlich der Auswahl der den Kindern angebotenen Erzeugnisse bzw. der Unterstützung von Erziehungsmaßnahmen weiterentwickelt werden sollten.


10. Het wordt alom erkend dat elke herstructureringsoperatie, vooral van een grote omvang en met een aanzienlijke weerslag, aan de belanghebbenden moet worden uitgelegd en gemotiveerd, onder andere wat betreft de keuze voor de beoogde maatregelen met betrekking tot de doelstellingen en tot alternatieve opties en met inachtneming van de volledige en passende betrokkenheid van werknemersvertegenwoordigers op alle niveaus, hetgeen tijdig moet gebeuren zodat de belanghebbenden zich op raadplegingen kunnen voorbereiden, voordat de ondernemingen een beslissing neemt.

10. Es ist eine allgemein anerkannte Tatsache, dass jede Umstrukturierung, insbesondere eine größere Umstrukturierung, die erhebliche Auswirkungen hat, den Beteiligten erklärt und begründet werden sollte, wobei die Wahl der in Betracht gezogenen Maßnahmen im Verhältnis zu den Zielen und zu alternativen Möglichkeiten erläutert und die uneingeschränkte und angemessene Einbindung der Arbeitnehmervertreter auf allen Ebenen beachtet werden sollte; dies sollte rechtzeitig vorbereitet werden, damit die Akteure sich auf die Anhörungen vorber ...[+++]


I. overwegende dat met betrekking tot de keuze van de organisatiewijze moet worden herinnerd aan artikel 295 van het EU-Verdrag, dat de Gemeenschap neutraliteit voorschrijft wat betreft de keuze van de lidstaten ten aanzien van publiek of particulier eigendom van bedrijven,

I. in der Erwägung, dass in Bezug auf die Wahl der Organisationsmethode auf Artikel 295 des EG-Vertrags zu verweisen ist, dem zufolge die Gemeinschaft im Hinblick auf die Entscheidung der Mitgliedstaaten für das öffentliche bzw. private Eigentum an den Unternehmen neutral bleiben muss,


X. overwegende dat met betrekking tot de keuze van de organisatiewijze moet worden herinnerd aan artikel 295 van het EU-Verdrag, dat de Gemeenschap neutraliteit voorschrijft wat betreft de keuze van de lidstaten ten aanzien van publiek of particulier eigendom van bedrijven,

X. in der Erwägung, dass in Bezug auf die Wahl der Organisationsmethode auf Artikel 295 des EG-Vertrags zu verweisen ist, dem zufolge die Gemeinschaft im Hinblick auf die Entscheidung der Mitgliedstaaten für das öffentliche bzw. private Eigentum an den Unternehmen neutral bleiben muss,


Verder was er een voorkeur voor een grotere flexibiliteit wat de keuze voor de doelgroepen of de subsidiabele producten betreft; volgens verscheidene ministers moesten dergelijk keuzes op regionaal of plaatselijk niveau kunnen worden gemaakt.

In der Frage, welche Zielgruppen der Bevölkerung und welche Erzeugnisse in Frage kämen, die nach Auffassung mehrerer Minister aus regionaler oder lokaler Produktion stammen könnten, ist eine möglichst große Flexibilität erwünscht.


Wat de verbintenissen inzake de begrotingsuitgaven ter ondersteuning van de uitvoer betreft, zal een soortgelijk systeem worden toegepast, zowel ten aanzien van de keuze van de referentieperiode als ten aanzien van de uiteindelijke vermindering van de uitgaven aan het einde van de uitvoeringsperiode, die moet overeenkomen met 36 % van de uitgaven aan exportsubsidie in de periode 1986-1990.

Bei den Verpflichtungen in bezug auf die Haushaltsausgaben wurde insichtlich des Bezugszeitraums und der Höhe der Verpflichtung am Ende des Anwendungszeitraums eine ähnliche Regelung vereinbart, wonach die Stützungsausgaben um 36 % gegenüber dem Zeitraum 1986-1990 reduziert werden müssen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betreft de keuze' ->

Date index: 2023-07-25
w