Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betreft de manier waarop vrouwen » (Néerlandais → Allemand) :

De nationale coördinatiepunten voor het EKK kunnen informatie en sturing verstrekken wat betreft de manier waarop de nationale kwalificatieniveaus zich verhouden tot het EKK.

Die nationalen EQR-Koordinierungsstellen können bei der Einordnung der nationalen Qualifikationsebenen in den Europäischen Qualifikationsrahmen Information und Orientierung bieten.


Er zijn aanmerkelijke verschillen tussen de 28 lidstaten wat betreft de manier waarop de overheid met de particuliere sector omgaat.

Die Verwaltungsbehörden in den 28 Mitgliedstaaten nehmen eine ganz unterschiedliche Haltung gegenüber der Privatwirtschaft ein.


Dit moet er in het bijzonder voor zorgen dat een handelsplatform het recht op niet-discriminerende behandeling geniet voor wat betreft de manier waarop contracten via dat handelsplatform worden verhandeld met betrekking tot:

Damit wird insbesondere sichergestellt, dass ein Handelsplatz das Recht hat, dass auf dem Handelsplatz gehandelte Kontrakte nichtdiskriminierend behandelt werden in Bezug auf:


18. verzoekt de lidstaten om onderzoek te doen en onderling vergelijkbare gegevens te vergaren over vrouwen en de media, onder meer met betrekking tot de manier waarop vrouwen uit specifieke groepen als gehandicapten en etnische minderheden daarin weergegeven worden;

18. fordert die Mitgliedstaaten auf, Studien durchzuführen und vergleichbare Daten in Bezug auf Frauen in den Medien zu sammeln, einschließlich der Darstellung von Frauen aus spezifischen Gruppen wie z. B. Frauen mit Behinderungen oder Frauen, die ethnischen Minderheiten angehören;


Tegelijkertijd wil ik echter ook alle burgers gedenken die slachtoffer waren en die slachtoffer zijn in de situatie in Darfur, waarbij ik in het bijzonder wil wijzen op de bruutheid waarmee bepaalde aanvallen met duidelijke seksuele connotatie worden uitgevoerd en ernstige schendingen vinden plaats wat betreft de manier waarop vrouwen op verschillende fronten worden gebruikt, ook seksueel.

Gleichzeitig erinnere ich aber auch an alle Zivilpersonen, die in Darfur Opfer waren und sind, und verweise besonders auf die Brutalität bestimmter Angriffe, die eindeutig von sexuellen Motiven begleitet werden, sowie auf schwerwiegende Übergriffe, die im Zusammenhang mit der Ausnutzung der Frauen für viele, auch sexuelle Zwecke stattfinden.


Tegelijkertijd wil ik echter ook alle burgers gedenken die slachtoffer waren en die slachtoffer zijn in de situatie in Darfur, waarbij ik in het bijzonder wil wijzen op de bruutheid waarmee bepaalde aanvallen met duidelijke seksuele connotatie worden uitgevoerd en ernstige schendingen vinden plaats wat betreft de manier waarop vrouwen op verschillende fronten worden gebruikt, ook seksueel.

Gleichzeitig erinnere ich aber auch an alle Zivilpersonen, die in Darfur Opfer waren und sind, und verweise besonders auf die Brutalität bestimmter Angriffe, die eindeutig von sexuellen Motiven begleitet werden, sowie auf schwerwiegende Übergriffe, die im Zusammenhang mit der Ausnutzung der Frauen für viele, auch sexuelle Zwecke stattfinden.


25. adviseert, met het oog op een eensgezind optreden, dat de standpunten van beide regio's op elkaar worden afgestemd wat betreft de manier waarop de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling dienen te worden bereikt in het vooruitzicht van de vergadering op hoog niveau van de Verenigde Naties, gepland in september 2010, met name ten aanzien van de strijd tegen armoede, het creëren van goede en stabiele banen en de sociale integratie van benadeelde bevolkingsgroepen, met name inheemse volkeren, kinderen, vrouwen en gehand ...[+++]

25. empfiehlt mit Blick auf die für September 2010 vorgesehene hochrangige Tagung der Vereinten Nationen im Interesse eines abgestimmten Vorgehens eine Koordinierung der Standpunkte beider Regionen darüber, wie die Millenniums-Entwicklungsziele, insbesondere diejenigen, die die Bekämpfung der Armut, die Schaffung dauerhafter Arbeitsplätze von hoher Qualität und die gesellschaftliche Integration ausgegrenzter Gruppen, vor allem von indigenen Bevölkerungsgruppen, Kindern, Frauen und Menschen mit Behinderungen, betreffen, zu erreichen sind;


De manier waarop vrouwen in ontwikkelingslanden benadeeld worden door godsdienstige regels, culturele praktijken en armoede, wordt gewoonlijk nog verder verergerd door het gebrek aan onderwijs.

Die durch religiöse Regeln, kulturelle Praktiken und Armut bedingte Benachteiligung von Frauen in Entwicklungsländern wird zumeist durch ein Bildungsdefizit zusätzlich noch verschlechtert.


Er zijn ook grote verschillen tussen de lidstaten wat betreft de manier waarop ze communautaire richtlijnen implementeren, wat tot administratieve kosten kan leiden die niet door de communautaire maatregel op zich worden veroorzaakt.

Außerdem bestehen erhebliche Unterschiede, wie die Gemeinschaftsrichtlinien von den Mitgliedstaaten umgesetzt werden, wobei Verwaltungskosten entstehen können, die die Gemeinschaftsmaßnahme nicht verlangt.


Daarnaast geeft Besluit 2002/187/JBZ de nationale regeringen veel armslag voor wat betreft de manier waarop zij hun taken in verband met Eurojust uitvoeren, bijvoorbeeld aangaande de positie die zij aan nationale leden verlenen.

Darüber hinaus räumt der Beschluss 2002/187/JI den nationalen Regierungen einen erheblichen Handlungsspielraum dahingehend ein, wie sie ihre Aufgaben betreffend Eurojust erfüllen, beispielsweise in Bezug auf die Stellung, die sie den nationalen Mitgliedern geben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betreft de manier waarop vrouwen' ->

Date index: 2022-12-24
w