Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abortus
Abortus provocatus
Abortus provocatus om persoonlijke redenen
Artificiële abortus
Geïnduceerde abortus op sociale indicaties
Illegale abortus
Legale abortus
Legale vereisten met betrekking tot munitie
Miskraam
Moedwillig veroorzaakte abortus
Niet strafbare periode voor abortus provocatus
Therapeutische abortus
Wettelijke termijn voor abortus
Wettelijke vereisten met betrekking tot munitie
Zwangerschapsonderbreking

Traduction de «betrekking tot abortus » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
abortus [ legale abortus | zwangerschapsonderbreking ]

Abtreibung [ legale Abtreibung | Schwangerschaftsabbruch | Schwangerschaftsunterbrechung ]


abortus | abortus provocatus | artificiële abortus | moedwillig veroorzaakte abortus

Abortus artificialis | Abortus provocatus | Abtreibung | artifizieller Abort | Interruptio graviditatis | provozierter Abort | Schwangerschaftsabbruch






niet strafbare periode voor abortus provocatus | wettelijke termijn voor abortus

gesetzliche Frist für die Abtreibung


abortus provocatus om persoonlijke redenen | geïnduceerde abortus op sociale indicaties

Abtreibung mit sozialer Indikation


eigen artistieke aspiraties met betrekking tot artistieke trends beschrijven | eigen artistieke ambities met betrekking tot artistieke trends beschrijven | eigen artistieke doelen met betrekking tot artistieke trends beschrijven

Ihre künstlerischen Ambitionen hinsichtlich neuer Kunsttrends beschreiben




bestrijdingsactiviteiten uitvoeren met betrekking tot ziekten en ongedierte | bestrijdingsactiviteiten uitvoeren met betrekking tot ziekten en plagen

Krankheits- und Schädlingsbekämpfung durchführen


legale vereisten met betrekking tot munitie | wettelijke vereisten met betrekking tot munitie

gesetzliche Bestimmungen in Bezug auf Munition
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het Europees Parlement heeft diverse resoluties[40] aangenomen ter ondersteuning van de MDO's en de ICPD, waarin het de EU heeft gevraagd "het recht op de hoogst haalbare gezondheidsnorm krachtig te verdedigen, met inbegrip van de seksuele en reproductieve gezondheid en de daarop betrekking hebbende rechten en de integratie van hiv/aids, onder meer door het aanbieden van vrijwillige gezinsplanning, veilige abortus en voorbehoedsmiddelen"[41].

Das Europäische Parlament hat mehrere Entschließungen[40] zur Unterstützung der Millenniums-Entwicklungsziele und der ICPD angenommen: Darin fordert es die EU auf, „sich nachdrücklich für das Recht auf den höchstmöglichen Gesundheitsstandard einzusetzen, wobei auch sexuelle und reproduktive Gesundheit und die zugehörigen Rechte sowie HIV/Aids berücksichtigt werden müssen, was unter anderem durch die Bereitstellung eines Zugangs zu freiwilliger Familienplanung, unbedenklichen Schwangerschaftsabbrüchen und Empfängnisverhütungsmitteln erfolgen kann“[41].


Om die reden, en omdat ik ook niet tegen het verslag wilde stemmen, dat wat sommige aspecten betreft zeker ook positieve kanten heeft, heb ik ervoor gekozen enkele aspecten te laten varen om mijn teleurstelling ten aanzien van bepaalde elementen te benadrukken, met name de aspecten met betrekking tot abortus, waarvoor onze katholieke moraal het ons niet toestaat compromissen aan te gaan.

Das ist auch der Grund dafür, warum ich – obgleich ich nicht den Wunsch hege gegen den Bericht zu stimmen, der gewiss einige positive Aspekte beinhaltet – mich dennoch von anderen Aspekten distanzieren möchte, um mein Missfallen über bestimmte Teile hervorzuheben, insbesondere diejenigen zum Thema Abtreibung, ein Bereich, in dem wir Katholiken natürlich nicht zu Kompromissen bereit sind.


In paragraaf 38 wordt echter geen rekening gehouden met de subsidiariteitsclausule met betrekking tot abortus, en ik vind dat deze daarom moet worden aangepast.

Absatz 38 entspricht jedoch nicht der Subsidiaritätsklausel in Bezug auf Abtreibung und müsste meiner Meinung nach abgeändert werden.


In welk opzicht zijn volgens u de bepalingen met betrekking tot het begrip abortus en de regels die gelden voor abortus in de nieuwe grondwet gewijzigd ten opzichte van de vorige grondwet?

Inwiefern haben sich Ihrer Meinung nach die Bestimmungen in Bezug auf das Konzept der Abtreibung und die Regelungen zum Thema Abtreibung in der neuen Verfassung im Vergleich zur vorherigen Verfassung geändert?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PT) Mijnheer de Voorzitter, overeenkomstig artikel 151 van het Reglement, dat betrekking heeft op persoonlijke feiten, verklaar ik dat mijn naam ten onrechte is gebruikt in de amendementen op de begroting die zijn ingediend door de heren Deva en Szymański en betrekking hebben op gedwongen abortus.

– (PT) Herr Präsident, gemäß Artikel 151 der Geschäftsordnung „Persönliche Bemerkungen” möchte ich anführen, dass mein Name missbräuchlich in Änderungsanträgen zum Haushaltsplan in Bezug auf Zwangsabtreibung, die von Herrn Deva und Herrn Szymański eingereicht wurden, verwendet wird.


Kan de Commissie bevestigen dan wel ontkennen dat de volgende zaken plaatsvinden in het kader van haar ontwikkelingsprogramma, en ik citeer "gedwongen abortus, gedwongen sterilisatie en kindermoord", zoals werd beweerd door een aantal leden, met betrekking tot begrotingslijn 21 bij de stemming van afgelopen maand over de begroting?

Kann die Kommission entweder bestätigen oder aber dementieren, dass im Rahmen ihres Entwicklungsprogramms – wie von einigen MdEPs im letzten Monat während der Abstimmung über den Haushaltsplan behauptet – im Zusammenhang mit Kapitel 21 des Haushaltsplans „Zwangsabtreibung, Zwangssterilisation und Kindestötung“ praktiziert werden?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betrekking tot abortus' ->

Date index: 2024-05-15
w