Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestemmingsclausule
Betrekking van de Europese Unie
Clausule
Clausule met betrekking tot de bestemming
Clausule met betrekking tot minimum afnameverplichting
Communautaire betrekking
Externe EG-betrekking
Interinstitutionele betrekking
Interparlementaire betrekking
Legale vereisten met betrekking tot munitie
Wettelijke vereisten met betrekking tot munitie

Traduction de «betrekking tot clausules » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bestemmingsclausule | clausule met betrekking tot de bestemming

Klausel zum Bestimmungsort | Vereinbarung über den Bestimmungsort


clausule met betrekking tot minimum afnameverplichting

Mindestabnahmeverpflichtung | Minimum Pay


clausule met betrekking tot de verlenging van het contract

Erneuerungsklausel


eigen artistieke aspiraties met betrekking tot artistieke trends beschrijven | eigen artistieke ambities met betrekking tot artistieke trends beschrijven | eigen artistieke doelen met betrekking tot artistieke trends beschrijven

Ihre künstlerischen Ambitionen hinsichtlich neuer Kunsttrends beschreiben


betrekking van de Europese Unie [ communautaire betrekking | externe EG-betrekking ]

Beziehungen der Union [ auswärtige Beziehungen der Gemeinschaft ]




interparlementaire betrekking

interparlamentarische Beziehungen


legale vereisten met betrekking tot munitie | wettelijke vereisten met betrekking tot munitie

gesetzliche Bestimmungen in Bezug auf Munition


bestrijdingsactiviteiten uitvoeren met betrekking tot ziekten en ongedierte | bestrijdingsactiviteiten uitvoeren met betrekking tot ziekten en plagen

Krankheits- und Schädlingsbekämpfung durchführen


interinstitutionele betrekking

interinstitutionelle Beziehungen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze omzendbrief heeft uitsluitend betrekking op de sociale clausules met een socio-professioneel doel.

Vorliegendes Rundschreiben betrifft ausschließlich die Sozialklauseln in einem sozial-beruflichen Rahmen.


WAALSE OVERHEIDSDIENST - 1 JUNI 2017. - Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 20 februari 2017 tussen de Federale Overheid, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Waalse Gewest met betrekking tot het beheer van de dienst voor de regularisatie van gewestelijke belastingen en niet uitsplitsbare fiscaal verjaarde kapitalen en de oprichting van een regularisatiesysteem van niet uitsplitsbare fiscaal verjaarde kapitalen, tot uitvoering van een fiscaal regularisatiesysteem beperkt in de tijd en tot invoering van de maatregelen betreffende de overdracht van de eigendom van een onroerend goed van een vennootschap naar ...[+++]

ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE - 1. JUNI 2017 - Dekret zur Zustimmung zum Zusammenarbeitsabkommen vom 20. Februar 2017 zwischen dem Föderalstaat, der Region Brüssel-Hauptstadt und der Wallonischen Region über die Führung des Dienstes für die Regularisierung der Regionalsteuern und der nicht aufteilbaren steuerlich verjährten Kapitalien und die Einführung eines Systems für die Regularisierung der nicht aufteilbaren steuerlich verjährten Kapitalien, zur Einführung einer zeitlich begrenzten Regelung über die steuerliche Regularisierung, und zur Einführung von Maßnahmen betreffend die Übertragung des Eigentums an einem Immobiliengut von ...[+++]


Hoewel artikel 2 van de bijzondere wet van 19 juli 2012 « houdende wijziging van artikel 16bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en van artikel 5bis van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen » artikel 16bis heeft gewijzigd, door een « bijwerking » tot 14 oktober 2012 uit te voeren van de « standstill »-clausule vervat in die bepaling (Parl. St., Senaat, 2011-2012, nr. 5-1566/1, p. 1, en nr. 5-1563/4, p. 10), en uitdrukkelijk heeft gepreciseerd dat die ...[+++]

Obwohl durch Artikel 2 des Sondergesetzes vom 19. Juli 2012 « zur Abänderung von Artikel 16bis des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen und von Artikel 5bis des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler Institutionen » Artikel 16bis abgeändert wurde, indem eine « Aktualisierung » der in dieser Bestimmung enthaltenen Stillhalteklausel bis zum 14. Oktober 2012 vorgenommen wurde (Parl. Dok., Senat, 2011-2012, Nr. 5-1566/1, S. 1, und Nr. 5-1563/4, S. 10), und ausdrücklich präzisiert wurde, dass diese Stillhalteklausel für die Gemeinschaften und die lokalen Behörden gilt (Parl. Dok., Senat, 2011-2012, ...[+++]


Het besprak mogelijke wijzigingen aan de vrijhandelsovereenkomst op douanegebied, bijv. het EU-voorstel om de clausule betreffende het rechtstreeks vervoer te wijzigen en om een clausule inzake herstelde goederen toe te voegen en de suggestie van Korea om artikel 14 van het protocol betreffende de oorsprongsregels van de vrijhandelsovereenkomst met betrekking tot vrijstelling of teruggave van douanerechten te schrappen.

Thema seiner Beratungen waren mögliche Änderungen des Freihandelsabkommens auf dem Gebiet des Zolls, z. B. der Vorschlag der EU, die Klausel über die unmittelbare Beförderung zu ändern und das Abkommen um eine Klausel über reparierte Waren zu ergänzen, sowie der Vorschlag Koreas, Artikel 14 des Protokolls über die Ursprungsregeln zu streichen, in dem es um die Zollrückvergütung oder Zollbefreiung geht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. De ondertekende financieringsovereenkomsten met betrekking tot financierings- en investeringsverrichtingen die onder deze verordening vallen, bevatten clausules die de uitsluiting van financierings- en investeringsverrichtingen van de EIB en, indien nodig, passende invorderingsmaatregelen mogelijk maken in gevallen van fraude, corruptie of een andere onwettige activiteit overeenkomstig de EFSI-overeenkomst, het EIB-beleid en de toepasselijke wettelijke voorschriften.

(3) Finanzierungsvereinbarungen, die im Zusammenhang mit Finanzierungen und Investitionen, die unter diese Verordnung fallen, unterzeichnet werden, müssen Klauseln beinhalten, die — im Einklang mit der EFSI-Vereinbarung, der EIB-Politik und den anwendbaren aufsichtsrechtlichen Anforderungen — einen Ausschluss von EIB-Finanzierungen und -Investitionen und falls erforderlich angemessene Einziehungsmaßnahmen in Fällen von Betrug, Korruption oder sonstigen rechtswidrigen Handlungen gestatten.


Deze clausule is opgenomen in het Aanvullend Protocol, ondertekend op 23 november 1970 te Brussel en namens de Europese Economische Gemeenschap gesloten, goedgekeurd en bevestigd bij verordening (EEG) nr. 2760/72 van de Raad van 19 december 1972 houdende sluiting van het Aanvullend Protocol alsmede van het Financieel Protocol welke op 23 november 1970 zijn ondertekend en zijn gehecht aan de Overeenkomst waarbij een Associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije, en betrekking hebbende op de voor de inwerkingtredi ...[+++]

Diese Klausel befindet sich in dem Zusatzprotokoll, das am 23. November 1970 in Brüssel unterzeichnet und durch die Verordnung (EWG) Nr. 2760/72 des Rates vom 19. Dezember 1972 über den Abschluss des Zusatzprotokolls und des Finanzprotokolls, die am 23. November 1970 unterzeichnet wurden und dem Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Türkei als Anhänge beigefügt sind, und über die zu deren Inkrafttreten zu treffenden Maßnahmen (ABl. L 293, S. 1) im Namen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft geschlossen, gebilligt und bestätigt wurde.


In het licht van de in Londen overeengekomen doelstelling om te streven naar een ruim opgezet WTO-werkprogramma voor de vermindering van de rechten op industrieproducten op basis van de clausule van de meest begunstigde natie en voor onderzoek naar de haalbaarheid van de geleidelijke afschaffing daarvan binnen een overeen te komen tijdsschema, zullen wij samenwerken om ervoor te zorgen dat het WTO-secretariaat en de leden het nodige werk verrichten met betrekking tot gegevensbanken en de werkzaamheden van het comité betreffende marktt ...[+++]

In Anbetracht des in London vereinbarten gemeinsamen Ziels, auf ein umfassendes WTO-Arbeitsprogramm zur Senkung der Zölle auf gewerbliche Waren auf der Grundlage der Meistbegünstigung und zur Auslotung der Möglichkeit einer schrittweisen Aufhebung dieser Zölle innerhalb eines noch festzulegenden Zeitraums hinzuwirken, werden wir zusammenarbeiten, um sicherzustellen, daß das WTO-Sekretariat und die WTO-Mitglieder die erforderlichen Arbeiten in bezug auf die Datenbanken und die Tätigkeit des Ausschusses für den Marktzugang unternehmen, damit eine angemessene Analyse aller möglichen Optionen für eine weitere Liberalisierung erfolgen kann.


In een aan de overeenkomst gehecht protocol van overeenstemming inzake markttoegang staat een stand-still clausule met betrekking tot douanerechten en niet-tarifaire handelsbelemmeringen.

Eine dem Abkommen beigefügte Vereinbarte Niederschrift über den Marktzugang enthält eine Stillhalteklausel in bezug auf Zölle und nicht-tarifäre Handelshemmnisse.


Er zullen clausules worden ingevoerd met betrekking tot concurrentievoorwaarden, bescherming van intellectuele, industriële en commerciële eigendom, evenals beperkingsmaatregelen ingeval één van de partijen moeilijkheden heeft met haar betalingsbalans. b) Samenwerkingsaspecten De raamovereenkomst inzake samenwerking van 1991 bracht aanzienlijke versterking en uitbreiding teweeg van de bilaterale samenwerking en maakte een belangrijke toenadering mogelijk tussen de Europese en Mexicaanse openbare en particuliere sectoren.

Es soll Wettbewerbsregeln, Bestimmungen über den Schutz des geistigen, gewerblichen und kommerziellen Eigentums und die Möglichkeit restriktiver Maßnahmen im Falle von Zahlungsbilanzschwierigkeiten einer der Parteien enthalten. b) Die Zusammenarbeit Das Rahmenabkommen über Zusammenarbeit von 1991 hat zu einer deutlichen Vertiefung und Ausweitung der bilateralen Zusammenarbeit geführt und eine weitgehende Annäherung der öffentlichen und privaten Sektoren der beiden Parteien bewirkt.


MEDITERRAAN BELEID : ONDERHANDELINGEN MET JORDANIE EN EGYPTE - Jordanië De Raad besprak de twee belangrijkste resterende vraagstukken met betrekking tot de onderhandelingen over een nieuwe Euro-mediterrane Associatieovereenkomst met Jordanië : sociale vraagstukken (werknemersrechten en overname-clausule) alsmede landbouwvraagstukken (in het bijzonder concessies voor Jordanië op het gebied van tomatenconcentraat).

MITTELMEERPOLITIK: VERHANDLUNGEN MIT JORDANIEN UND ÄGYPTEN - Jordanien Der Rat befaßte sich mit zwei Schlüsselfragen, die im Zusammenhang mit den Verhandlungen über ein Europa-Mittelmeer-Assoziierungsabkommen mit Jordanien noch offen sind: Soziales (Rechte der Arbeitnehmer und Rückübernahmeklausel) und Landwirtschaft (insbesondere Zugeständnisse für Jordanien bei Tomatenmark).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betrekking tot clausules' ->

Date index: 2023-02-06
w