Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betrekking tot de vijfde en laatste groep beleidsterreinen » (Néerlandais → Allemand) :

Met betrekking tot de vijfde en laatste groep beleidsterreinen, Administratieve en andere uitgaven, concludeert de Rekenkamer dat deze geen materiële fouten bevatte en dat de systemen doeltreffend waren, evenals in voorgaande jaren.

Im Falle des fünften und letzten Themenkreises, Verwaltungs- und sonstige Ausgaben, gelangte der Hof wie in den Vorjahren zu der Schlussfolgerung, dass die Vorgänge nicht mit wesentlichen Fehlern behaftet und die Systeme wirksam waren.


Voor de laatste groep bedraagt de financiële steun tijdens de eerste vijf jaar gemiddeld 30 % van de transmissievergoedingen per programmaslot, waarbij het steunpercentage van 40 in het eerste exploitatiejaar elk jaar met 5 % wordt verlaagd tot het in het vijfde jaar 20 % bedraagt.

Für letztere entspricht die finanzielle Förderung in den ersten fünf Jahren im Durchschnitt 30 % der Übertragungsentgelte pro Programmplatz, wobei die Förderquote von 40 % im ersten Betriebsjahr jedes Jahr um 5 % bis auf 20 % im fünften Jahr sinkt.


Hoewel de prejudiciële vraag in haar laatste alinea verwijst naar de persoon van wie het rechtgevende kind ten laste is, heeft de vraag betrekking op de situatie van het kind, rekening houdend met de nationaliteit van de ouder die het ten laste heeft, en niet op het vermoeden dat bij artikel 1, vierde en vijfde lid, is ingevoerd om de ouder van wie het kind ten laste is aan te wijzen en, via hem, de rechthebbende.

Obwohl die präjudizielle Frage in ihrem letzten Absatz auf die Person Bezug nimmt, die das berechtigende Kind zu ihren Lasten hat, betrifft die Frage die Situation des Kindes unter Berücksichtigung der Staatsangehörigkeit des Elternteils, der es zu seinen Lasten hat, und nicht auf die Vermutung, die Artikel 1 Absätze 4 und 5 einführt, um den Elternteil, der das Kind zu seinen Lasten hat, und somit den Bezugsberechtigten zu bestimmen.


Er zij opgemerkt dat, aangezien de vraag betrekking heeft op de combinatie van artikel 1384, tweede en vijfde lid, van het Burgerlijk Wetboek en bepalingen van de wet betreffende de jeugdbescherming, de vaststelling van een discriminatie niet alleen die laatste bepalingen, maar ook het vermoeden van artikel 1384, dat de wetgever als weerlegbaar heeft opgevat, opnieuw in het geding zou brengen.

Angesichts dessen, dass die Frage sich auf die Verbindung von Artikel 1384 Absätze 2 und 5 des Zivilgesetzbuches mit Bestimmungen des Jugendschutzgesetzes bezieht, ist zu bemerken, dass die Feststellung einer Diskriminierung nicht nur diese letztgenannten Bestimmungen, sondern auch die Vermutung von Artikel 1384, die der Gesetzgeber als widerlegbar vorgesehen hat, in Frage stellen würde.


Tijdens de laatste presidentiële Top van de Rio-groep in Cusco (Peru) kwam nogmaals naar voren dat Latijns-Amerika groot belang hecht aan het multilateralisme. Daar werd namelijk de noodzaak onderstreept om initiatieven met betrekking tot de hervorming en aanpassing van het stelsel van de Verenigde Naties nieuw leven in te blazen, met name wat betreft collectieve veiligheidskwesties.

Lateinamerikas klares Bekenntnis zum Multilateralismus wurde auf dem letzten Präsidentengipfel der Rio-Gruppe in Cusco (Peru) bekräftigt, bei dem ,die Notwendigkeit einer Wiederbelebung der Initiativen für die Reform und Erneuerung des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere in Fragen der kollektiven Sicherheit" hervorgehoben wurde.


de door de Groep voorbereiding conferentie van de CEPT opgestelde Europese gemeenschappelijke voorstellen die relevant zijn in het kader van de hierboven genoemde communautaire beleidsterreinen, met name met betrekking tot:

die von der Konferenz-Vorbereitungsgruppe der CEPT zusammengestellten gemeinsamen europäischen Vorschläge (ECP), die im Gesamtzusammenhang der obengenannten gemeinschaftlichen Politikbereiche von Belang sind und insbesondere folgende Punkte betreffen:


1. Wanneer voor de in artikel 560, lid 1, bedoelde landbouwprodukten een maandelijkse globalisatie is toegestaan, verstrijken de in artikel 563, lid 2, bedoelde termijnen voor de wederuitvoer uiterlijk op de laatste dag van de vijfde maand volgende op die waarop de globalisatie betrekking heeft.

(1) Wird die monatliche Globalisierung für die in Artikel 560 Absatz 1 genannten landwirtschaftlichen Erzeugnisse bewilligt, so enden die in Artikel 563 Absatz 2 genannten Wiederausfuhrfristen spätestens am letzten Tag des fünften auf die Globalisierung folgenden Kalendermonats.


De firma Nestlé heeft de Commissie zojuist op de hoogte gebracht van de laatste ontwikkelingen met betrekking tot de transactie die zij momenteel met de Castel-groep voorbereidt. Deze transactie betreft de verkoop van enkele bronnen waartoe Nestlé zich had verplicht bij de overname van Perrier.

Die Nestlé AG hat der Kommission die jüngsten Entwicklungen beim Verkauf einiger Mineralwasserquellen an die Gruppe Castel mitgeteilt, zu dem sie sich im Rahmen der Übernahme von Perrier verpflichtet hatte.


In het kader van deze procedure zal de Commissie met name vaststellen dat: - de steun en het herstructureringsproject de verwachte gevolgen zullen hebben voor de resultaten van de onderneming Air France en de groep in zijn geheel; - het project en de sectoriële tenuitvoerlegging daarvan tot een goed einde zullen worden gebracht; - de steun de commerciële voorwaarden met betrekking tot de luchtlijnen waarop de luchtvaartmaatschapp ...[+++]

Innerhalb dieses Verfahrens wird die Kommission insbesondere untersuchen, - wie die Beihilfe und der Umstrukturierungsplan die Ergebnisse der Gesellschaft Air France und des Konzerns insgesamt beeinflussen; - ob der Plan und seine Umsetzung in den einzelnen Bereichen Wirkung zeigen; - ob die Beihilfe nicht die Handelsbedingungen auf den Routen beeinträchtigt, auf denen ein Wettbewerb zwischen den Gesellschaften des Air-France-Konzerns und anderen europäischen Fluggesellschaften besteht; - ob die Beihilfe verglichen mit dem Umstrukturierungsbedarf nicht unverhältnismäßig hoch ausfällt; - ob die Beihilfe die letzte zugunsten des Konzer ...[+++]


- Staatssteun C 38/92 - Aluminimum - Italië - Uitbreiding van de procedure De Commissie heeft besloten de procedure van artikel 93, lid 2 van het EG- Verdrag, die wordt ingeleid met betrekking tot steunmaatregelen in verband met de liquidatie van de EFIM-groep[1] uit te breiden tot kapitaalinbreng van in totaal 400,8 miljard Lire (251 miljoen ecu) aan Alumix, een dochteronderneming van de EFIM-groep, voordat deze ...[+++]

- Staatliche Beihilfe C 38/92 - Aluminium - Italien - Ausdehnung des Verfahrens Die Kommission hat beschlossen, das Verfahren nach Artikel 93 Absatz 2 EG- Vertrag, das wegen Beihilfen im Zusammenhang mit der Abwicklung der EFIM- Gruppe eröffnet wurde[1] , auf die Kapitalzuführungen von insgesamt 400,8 Mrd. LIT (252 Mio. ECU) auszudehnen, die Alumix, eine Tochtergesellschaft der EFIM-Gruppe, vor deren Abwicklung erhielt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betrekking tot de vijfde en laatste groep beleidsterreinen' ->

Date index: 2021-09-06
w