Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betrekking tot voornoemde drie amendementen » (Néerlandais → Allemand) :

Voor ik afsluit wil ik toch graag iets zeggen over twee factoren die in dit opzicht meespelen, in de hoop dat u dan bereid zult zijn uw standpunt met betrekking tot voornoemde drie amendementen – de nummers 1, 2 en 9 – te herzien.

Dennoch möchte ich, bevor ich schließe, gegenüber den Damen und Herren Abgeordneten zwei Faktoren hervorheben in der Hoffnung, dass Sie Ihren Standpunkt zu diesen drei Änderungsanträgen 1, 2 und 9 überdenken.


De amendementen met betrekking tot de Europese Overeenkomst betreffende het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren (ADN), opgemaakt te Genève op 26 mei 2000, en met betrekking tot het Reglement gevoegd bij de Overeenkomst, die krachtens de artikelen 19 en 20 van voornoemde Overeenkomst worden aangenomen, zullen volkomen gevolg hebben zonder verzet van het Waalse Gewest.

Die Änderungen des Europäischen Ubereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf Binnenwasserstraßen (ADN), das am 26. Mai 2000 in Genf geschlossen wurde, sowie der diesem Ubereinkommen beigefügten Verordnung, die nach den Artikeln 19 und 20 des vorerwähnten Ubereinkommens verabschiedet werden, werden völlig und uneingeschränkt wirksam, ohne dass die Wallonische Region sich dem widersetzt.


Naast de amendementen ter ondersteuning van het algemene standpunt van het Parlement, heeft de rapporteur voor advies eveneens specifieke amendementen ingediend met betrekking tot voornoemde domeinen. Het gaat in het bijzonder om:

Abgesehen von dem allgemeinen Ansatz des Parlaments hat er auch einige spezifische Änderungen zu den vorstehend genannten Bereichen beantragt, insbesondere:


De rapporteur stelt een aantal amendementen op het mechanisme voor die betrekking hebben op drie doelstellingen.

Der Berichterstatter schlägt eine Reihe von Änderungen an dem Mechanismus vor, die auf drei Ziele ausgerichtet sind.


Het voornoemde resterende deel wordt aan de lidstaten terugbetaald binnen drie maanden nadat het in lid 3 bedoelde bedrag is vastgesteld en de kwijtingsprocedures met betrekking tot de overeenkomstig artikel 5, lid 3, van Besluit 2000/820/JBZ goedgekeurde begrotingen zijn afgerond.

Der verbleibende Rest wird den Mitgliedstaaten innerhalb von drei Monaten nach Festlegung des in Absatz 3 genannten Betrags und nach Abschluss der Haushaltsentlastungsverfahren für die auf der Grundlage von Artikel 5 Absatz 2 des Beschlusses 2000/820/JI festgelegten Haushalte zurückgezahlt.


Het voornoemde resterende deel wordt aan de lidstaten terugbetaald binnen drie maanden nadat het in lid 3 bedoelde bedrag is vastgesteld en de kwijtingsprocedures met betrekking tot de overeenkomstig artikel 5, lid 3, van Besluit 2000/820/JBZ goedgekeurde begrotingen zijn afgerond.

Der verbleibende Rest wird den Mitgliedstaaten innerhalb von drei Monaten nach Festlegung des in Absatz 3 genannten Betrags und nach Abschluss der Haushaltsentlastungsverfahren für die auf der Grundlage von Artikel 5 Absatz 2 des Beschlusses 2000/820/JI festgelegten Haushalte zurückgezahlt.


Daarom stelt de rapporteur voor drie amendementen op het gemeenschappelijk standpunt in te dienen, namelijk met betrekking tot rustpauzes tijdens werkzaamheden waarvoor het gebruik van persoonlijke ademhalingsapparatuur is vereist, de vaststelling van wat sporadische asbestblootstelling met een geringe intensiteit is, alsmede bepalingen betreffende adequate sancties ingeval van overtredingen van de nationale wetgeving die gebaseerd is op deze richtlijn.

Daher schlägt die Berichterstatterin drei Änderungsanschläge zum Gemeinsamen Standpunkt vor, und zwar im Hinblick auf besondere Ruhepausen für die Dauer von Tätigkeiten, die eine persönliche Atemschutzausrüstung erfordern, die Festlegung „gelegentlicher Expositionen von geringer Höhe“ gegenüber Asbest am Arbeitsplatz und Bestimmungen für angemessene Sanktionen bei Verstößen gegen auf dieser Richtlinie beruhende nationale Rechtsvorschriften.


De amendementen 11, 20 en 21 gaan het kader van het voorstel te buiten en de Commissie steunt daarom liever amendement 22 met betrekking tot het beginsel dat de vervuiler betaalt, dan deze drie amendementen.

Die Änderungsanträge 11, 20 und 21 gehen weit über den Rahmen des Vorschlags hinaus. Daher ist die Kommission eher geneigt, bezüglich des Verweises auf das Verursacherprinzip, the pollutor pays principle, Änderungsantrag 22 als diese drei Änderungsanträge zu unterstützen.


Met betrekking tot het advies van de Raad van State merken de verzoekende partijen op dat het advies binnen een termijn van drie dagen was gevraagd en dat het betrekking had op een voorontwerp van wet dat honderd veertig artikelen bevatte, wat een uitgebreide controle heeft verhinderd; zij voeren aan dat in de aangelegenheid van de heffingen op de omzet van de farmaceutische ondernemingen, de preventieve controle door de Raad van State vaak werd vermeden, hetzij omdat de teksten in de vorm van amendementen ...[+++]

In bezug auf das Gutachten des Staatsrates heben die klagenden Parteien hervor, dass das Gutachten innerhalb einer Frist von höchstens drei Tagen beantragt worden sei und sich auf einen Gesetzesvorentwurf mit hundertvierzig Artikeln bezogen habe, was eine erschöpfende Kontrolle verhindert habe; sie verweisen darauf, dass im Bereich der den pharmazeutischen Unternehmen auferlegten Beiträge auf den Umsatz die vorbeugende Kontrolle des Staatsrates oft vermieden worden sei, weil entweder die Texte in Form von Abänderungsvorschlägen eingebracht worden seien oder weil sie Gegenstand eines Antrags auf Gutachten innerhalb von drei Tagen gewesen ...[+++]


Bij het aannemen van de richtlijn heeft de Raad drie amendementen overgenomen die het Europees Parlement op 29 januari had aangenomen, en die betrekking hebben op overboekingsopdrachten die in het systeem worden ingevoerd nadat tegen een deelnemer insolventieprocedures zijn ingesteld, en op de voorwaarden die lidstaten kunnen opleggen inzake betalings- en afwikkelingssystemen.

Bei der Annahme der Richtlinie konnte der Rat den drei vom Europäischen Parlament am 29. Januar angenommenen Änderungen zustimmen, welche die Zahlungs- bzw. Übertragungsaufträge, die in ein System eingebracht werden, nachdem ein Insolvenzverfahren gegen einen Teilnehmer eröffnet worden ist, sowie die Auflagen, welche die Mitgliedstaaten bei Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen vorsehen können, zum Gegenstand haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betrekking tot voornoemde drie amendementen' ->

Date index: 2024-07-22
w