Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betrokken partijen rechtstreekse onderhandelingen » (Néerlandais → Allemand) :

14. verzoekt de EU en Rusland een opbouwende samenwerking te starten om de bevroren conflicten in het gemeenschappelijke nabuurschapsgebied op te lossen; is van mening dat er vooruitzichten voor een oplossing van het probleem-Transnistrië zijn en verzoekt alle betrokken partijen de onderhandelingen te intensiveren; is van mening dat welslagen op dit gebied een aanzienlijke impuls zou zijn voor de oplossing van andere conflicten in het gemeenschappelijke nabuurschapsgebied, inclusief de onopgeloste problemen met Georgië inzake Zuid-Ossetië en Abchazië;

14. fordert die EU und Russland auf, eine konstruktive Zusammenarbeit zur Lösung der festgefahrenen Konflikte in der gemeinsamen Nachbarschaft aufzunehmen; vertritt die Ansicht, dass Aussichten auf eine Lösung des Konflikts in Transnistrien bestehen und ruft alle daran Beteiligten auf, die Verhandlungen zu intensivieren; vertritt die Ansicht, dass ein diesbezüglicher Erfolg den Bemühungen um die Lösung anderer Konflikte in der gemeinsamen Nachbarschaft , einschließlich der ungelösten Probleme mit Georgien im Zusammenhang mit Südossetien und Abchasien, entscheidenden Auftrieb geben würde;


Het is van groot belang dat de betrokken partijen hun onderhandelingen voortzetten, teneinde tot een bevredigende oplossing te komen.

Es ist sehr wichtig, dass die betroffenen Parteien die Verhandlungen weiterführen, um ein zufrieden stellendes Resultat zu erzielen.


De EU onderstreept dat het van het allergrootste belang is dat de indirecte besprekingen worden voortgezet met het oog op de hervatting van de rechtstreekse onderhandelingen, die moeten leiden tot een op basis van onderhandelingen tot stand gekomen regeling tussen de partijen binnen een termijn van 24 maanden.

Die EU betont, dass die indirekten Gespräche unbedingt weitergeführt werden müssen, damit es zur Wieder­aufnahme direkter Verhandlungen kommt, die innerhalb von 24 Monaten zu einer Verein­barung zwischen den Parteien führen sollten.


15. wenst dat tussen de betrokken partijen rechtstreekse onderhandelingen worden gestart over de verschillende opties die in het laatste verslag van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties worden aangedragen voor de oplossing van het conflict in de Westelijke Sahara, alsmede over eventuele andere voorstellen;

15. wünscht, dass die verschiedenen Optionen für die Lösung des Westsahara-Konflikts, die im letzten Bericht des UN-Generalsekretärs vorgestellt wurden, sowie andere mögliche Vorschläge Gegenstand direkter Verhandlungen zwischen den betroffenen Parteien werden;


13. wenst dat tussen de betrokken partijen rechtstreekse onderhandelingen worden gestart over de verschillende opties die in het laatste verslag van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties worden aangedragen voor de oplossing van het conflict in de Westelijke Sahara, alsmede over eventuele andere voorstellen;

13. wünscht, dass die verschiedenen Optionen für die Lösung des Westsahara-Konflikts, die im letzten Bericht des UN-Generalsekretärs vorgestellt wurden, sowie andere mögliche Vorschläge Gegenstand direkter Verhandlungen zwischen den betroffenen Parteien werden;


1. is verheugd over het openen van de onderhandelingen met Letland en verzoekt alle betrokken partijen deze onderhandelingen zodanig te voeren dat Letland aan de eerste uitbreidingsronde kan deelnemen, mits Letland kan aantonen dat het gelijkwaardige vooruitgang heeft geboekt bij aanneming en tenuitvoerlegging van de communautaire wetgeving;

1. begrüßt die Eröffnung der Verhandlungen mit Lettland und fordert alle betroffenen Parteien auf, diese Verhandlungen so zu führen, dass Lettland die Möglichkeit hat, eines der Länder der ersten Erweiterungsrunde zu sein, unter der Voraussetzung, dass es einen entsprechenden Fortschritt bei der Annahme und Umsetzung des Besitzstandes nachweisen kann;


- is van mening dat de terugkeer naar de vrede kan worden vergemakkelijkt door rechtstreekse onderhandelingen mits daarbij rekening wordt gehouden met de voorwaarden van de overeenkomst van Lusaka, de desbetreffende resoluties van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties en de belangen van alle bij het conflict betrokken partijen, en mits de onderhandelingen gericht zijn op het herstel van het gezag van de Congolese staat over zijn gehele grondgebied ...[+++]

ist der Ansicht, dass die Wiederherstellung des Friedens durch direkte Verhandlungen erleichtert werden kann, sofern die Bestimmungen der Vereinbarung von Lusaka, die einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen und die Interessen aller am Konflikt beteiligten Parteien berücksichtigt werden und die Verhandlungen auf die Wiederherstellung der Autorität des kongolesischen Staates in seinem gesamten Hoheitsgebiet abzielen;


De Raad sprak zijn waardering uit voor de bijdrage die koning Abdullah, president Mubarak en de minister van Buitenlandse Zaken van de VS, mevrouw Albright, in de slotfase van de onderhandelingen hebben geleverd en wees erop dat het succes grotendeels het resultaat is van rechtstreekse onderhandelingen tussen de partijen, hetgeen een goed teken is voor het verdere verloop van het proces.

Der Rat würdigte den Beitrag, den König Abdullah, Präsident Mubarak und Außenministerin Albright in der Endphase der Verhandlungen geleistet haben, und stellte fest, daß der erfolgreiche Ausgang weitgehend das Ergebnis direkter Verhandlungen zwischen den Parteien war, was ein gutes Vorzeichen für die nächsten Schritte im Rahmen des Prozesses ist.


Om de besprekingen over het statuut van de Europese Vennootschap weer vlot te trekken suggereert het compromisvoorstel van het Voorzitterschap, overeenkomstig de suggesties van de Groep Davignon, een aanpak die een combinatie vormt van enerzijds onderhandelingen tussen de betrokken partijen over een systeem voor de medezeggenschap van werknemers dat in elke Europese Vennootschap moet worden toegepast, en anderzijds de toepassing van een aantal referentievoorschriften ingeval de onderhandelingen mislukken.

Um die Beratungen über das SE-Statut aus der Sackgasse herauszuführen, wird in dem Kompromißvorschlag des Vorsitzes gemäß den Vorschlägen der Davignon-Gruppe ein Ansatz gewählt, bei dem die Verhandlungen zwischen den betreffenden Parteien über das auf jede SE anzuwendende System der Arbeitnehmerbeteiligung mit der Anwendung einer Auffangregelung im Falle eines Scheiterns der Verhandlungen gekoppelt werden.


De EU ziet de moeilijkheden en het delicate karakter van de kwesties die in de onderhandelingen met Israël aan de orde moeten komen, maar meer dan ooit moedigt zij de betrokken partijen aan om de onderhandelingen zo spoedig mogelijk te hervatten.

Die EU ist sich dessen sehr wohl bewußt, daß es bei den Verhandlungen mit Israel Schwierigkeiten und heikle Fragen zu überwinden gilt, doch möchte sie mehr denn je die daran beteiligten Parteien ermutigen, die Verhandlungen so rasch wie möglich wiederaufzunehmen.


w