Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betrokken partijen zich derhalve terughoudend kunnen opstellen » (Néerlandais → Allemand) :

38. beveelt aan met spoed een grensoverschrijdend agentschap onder auspiciën van de Verenigde Naties op te richten, dat zich uitdrukkelijk richt op het delen van beschikbare gegevens, de aanpak van het probleem en de oorzaken van grensoverschrijdende watergerelateerde rampen en op het voorstellen van passende aanpassings- en bestrijdingsmaatregelen; benadrukt dat cruciale onderhandelingen over de bestrijding en beperking van overstromingen tussen landen die met elkaar in conflict zijn, zonder een dergelijke arbitrerende instantie, wel eens op niets zouden kunnen uitlopen; onderstreept dat gletsjergebieden, waar de oorsprong van overstromingen zo vaak gelegen is, worden beschouwd als strategische plekken die de grens tussen landen vormen, en wijst er ...[+++]

38. regt die dringende Einsetzung einer grenzüberschreitenden Agentur unter der Federführung der Vereinten Nationen mit dem ausdrücklichen Ziel an, verfügbare Daten auszutauschen, sich mit den Problemen und den Ursachen von grenzüberschreitenden mit Wasser zusammenhängenden Katastrophen zu befassen und angemessene Anpassungs- und Eindämmungsmaßnahmen vorzuschlagen; betont, dass sich ohne eine solche entscheidende Agentur an der Spitze die schwierigen Verhandlungen über die Prävention von Überschwemmungen und die Linderung ihrer Folgen möglicherweise als unlösbare Aufgabe zwischen den Konfliktparteien ...[+++]


38. beveelt aan met spoed een grensoverschrijdend agentschap onder auspiciën van de Verenigde Naties op te richten, dat zich uitdrukkelijk richt op het delen van beschikbare gegevens, de aanpak van het probleem en de oorzaken van grensoverschrijdende watergerelateerde rampen en op het voorstellen van passende aanpassings- en bestrijdingsmaatregelen; benadrukt dat cruciale onderhandelingen over de bestrijding en beperking van overstromingen tussen landen die met elkaar in conflict zijn, zonder een dergelijke arbitrerende instantie, wel eens op niets zouden kunnen uitlopen; onderstreept dat gletsjergebieden, waar de oorsprong van overstromingen zo vaak gelegen is, worden beschouwd als strategische plekken die de grens tussen landen vormen, en wijst er ...[+++]

38. regt die dringende Einsetzung einer grenzüberschreitenden Agentur unter der Federführung der Vereinten Nationen mit dem ausdrücklichen Ziel an, verfügbare Daten auszutauschen, sich mit den Problemen und den Ursachen von grenzüberschreitenden mit Wasser zusammenhängenden Katastrophen zu befassen und angemessene Anpassungs- und Eindämmungsmaßnahmen vorzuschlagen; betont, dass sich ohne eine solche entscheidende Agentur an der Spitze die schwierigen Verhandlungen über die Prävention von Überschwemmungen und die Linderung ihrer Folgen möglicherweise als unlösbare Aufgabe zwischen den Konfliktparteien ...[+++]


38. beveelt aan met spoed een grensoverschrijdend agentschap onder auspiciën van de Verenigde Naties op te richten, dat zich uitdrukkelijk richt op het delen van beschikbare gegevens, de aanpak van het probleem en de oorzaken van grensoverschrijdende watergerelateerde rampen en op het voorstellen van passende aanpassings- en bestrijdingsmaatregelen; benadrukt dat cruciale onderhandelingen over de bestrijding en beperking van overstromingen tussen landen die met elkaar in conflict zijn, zonder een dergelijke arbitrerende instantie, wel eens op niets zouden kunnen uitlopen; onderstreept dat gletsjergebieden, waar de oorsprong van overstromingen zo vaak gelegen is, worden beschouwd als strategische plekken die de grens tussen landen vormen, en wijst er ...[+++]

38. regt die dringende Einsetzung einer grenzüberschreitenden Agentur unter der Federführung der Vereinten Nationen mit dem ausdrücklichen Ziel an, verfügbare Daten auszutauschen, sich mit den Problemen und den Ursachen von grenzüberschreitenden mit Wasser zusammenhängenden Katastrophen zu befassen und angemessene Anpassungs- und Eindämmungsmaßnahmen vorzuschlagen; betont, dass sich ohne eine solche entscheidende Agentur an der Spitze die schwierigen Verhandlungen über die Prävention von Überschwemmungen und die Linderung ihrer Folgen möglicherweise als unlösbare Aufgabe zwischen den Konfliktparteien ...[+++]


In het verslag over de regelgeving waarvoor ik als rapporteur optreedt en dat vrijwel unaniem is aangenomen door de commissie, onderstrepen wij het belang van een toenemend aantal interconnecties tussen lidstaten, de noodzaak om technische regels op Europees niveau te harmoniseren, de raadzaamheid van een grotere bevoegdheid voor het regelgeversagentschap, en van een betere toewijzing van verantwoordelijkheden aan systeembeheerders zodat zij het op zich kunnen nemen om netwerkcodes op te stellen en tijdens het opstellen van die codes rugge ...[+++]

In meinem Bericht über die Verordnung, der im Ausschuss fast einstimmig angenommen wurde, haben wir die Bedeutung von mehr Verbindungsleitungen zwischen den Mitgliedstaaten, die Notwendigkeit der europaweiten Harmonisierung der technischen Regeln, die Zweckmäßigkeit der Übertragung größerer Vollmachten an die Agentur der Regulierungsbehörden und einer besseren Zuordnung der Pflichten der Netzbetreiber hervorgehoben, damit sie die Abfassung der Netzkodizes übernehmen und während der Erarbeitung der Kodizes die Betroffenen konsultieren und ihnen auch die Möglichkeit geben, von sich ...[+++]


De Europese Unie acht het daarom onontbeerlijk dat de beide partijen hun kalmte bewaren en zich terughoudend opstellen, en afzien van acties die het onderhandelingsproces negatief kunnen beïnvloeden.

In diesem Zusammenhang erachtet es die Europäische Union als unerlässlich, dass beide Seiten Ruhe und Zurückhaltung walten lassen und auf alle Handlungen verzichten, die sich negativ auf den Fortschritt der Verhandlungen auswirken könnten.


De Europese Unie is bijzonder ingenomen met de toezegging van de partijen die de verklaring hebben ondertekend, dat zij alles in het werk zullen stellen om geweld en handelingen die tot geweld kunnen aanzetten te voorkomen, zich terughoudend zullen opstellen en hun geschillen op vreedzame wijze en met wettige middelen zullen oplossen.

Die Europäische Union begrüßt insbesondere, dass die Unterzeichner der Erklärung sich verpflichtet haben, alle Anstrengungen zu unternehmen, damit Gewalttätigkeiten oder Aktionen, die zu Gewalt anstacheln könnten, vorgebeugt wird, Zurückhaltung zu üben und Streitigkeiten in friedlicher Weise auf dem Rechtsweg beizulegen.


Zij roept alle betrokken partijen op zich terughoudend op te stellen en af te zien van alle maatregelen die de tenuitvoerlegging van deze verklaring zouden kunnen bemoeilijken.

Sie appelliert an alle betroffenen Parteien, Zurückhaltung zu üben und keine Maßnahmen zu ergreifen, die die Durchführung der Erklärung erschweren könnten.


Derhalve roept de Raad op tot terughoudendheid en het vermijden van acties die de spanningen kunnen doen toenemen, met name de dreiging met of het gebruik van geweld. Voorts is de Raad van mening dat moet worden gestreefd naar een dialoog langs de lijnen die zich in eerdere contacten tussen de betrokken partijen ...[+++]

Daher ruft der Rat dazu auf, Zurückhaltung an den Tag zu legen und alle Maßnahmen zu vermeiden, die die Spannungen steigern könnten, und sich insbesondere der Anwendung oder Androhung von Gewalt zu enthalten und hält es für angezeigt, daß der Dialog entsprechend den Grundzügen fortgesetzt werden sollte, die sich bei früheren Kontakten zwischen den betroffenen Parteien abgezeichnet haben und die zur Verbesserung der bilateralen Beziehungen sowie zur Einrichtung eines Krisenverhütungsmechanismus ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betrokken partijen zich derhalve terughoudend kunnen opstellen' ->

Date index: 2024-10-28
w