Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betrokkenheid van belangrijke buurlanden zoals egypte » (Néerlandais → Allemand) :

Wij moeten ook sommige buurlanden (zoals Oekraïne, Moldavië, de Kaukasuslanden, Egypte, Jordanië, Marokko en Tunesië) de kans bieden om in de interne markt te integreren in sectoren als financiële diensten en post- en telecommunicatiediensten.Zoals bij de openbare raadpleging is vastgesteld, moeten wij ook zien te bereiken dat de regelgeving voor diensten in alle derde landen open, niet-discriminerend, transparant en in het openbaar ...[+++]

Gleichzeitig werden wir im Einklang mit dem UNESCO-Übereinkommen aus dem Jahr 2005 über den Schutz und die Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen an unseren diesbezüglichen Zielen festhalten. Wir werden einigen Nachbarländern (z. B. der Ukraine, Moldau, den Kaukasusstaaten, Marokko und Tunesien) weiterhin die Einbindung in den Binnenmarkt in Bereichen wie Finanz-, Post-, Telekom- und andere Dienstleistungen anbieten.Wie schon in der öffentlichen Konsultation vorgeschlagen wurde, sollten wir darauf hinarbeiten, dass die Regulierung von Dienstleistungen in allen Drittländern offen, diskriminierungsfrei, transparent und im öffen ...[+++]


Deze vorm van samenwerking is ontwikkeld met de oostelijke en de zuidelijke buurlanden en met de Balkan. Een intensere geëngageerdheid met andere belangrijke landen, zoals Libië, is vereist om een doeltreffende samenwerking te waarborgen.

Eine solche Zusammenarbeit ist mit den östlichen und südlichen Nachbarländern sowie den Balkanländern aufgebaut worden. Erforderlich ist ein verstärktes Engagement mit anderen Schlüsselländern wie Libyen, um eine wirkungsvolle Zusammenarbeit sicherzustellen.


Het wordt belangrijk om in nauwe samenwerking met de energiepartners van de EU, met name onze buurlanden zoals Noorwegen, de Russische Federatie, Oekraïne, Azerbeidzjan, Turkmenistan, de landen van de Maghreb en in de Golfregio te bepalen hoe de overgang moet verlopen en om ondertussen stap voor stap industriële en energiepartnerschappen tot stand te brengen.

Der Übergang muss im Rahmen einer engen Partnerschaft mit den Energiepartnern der EU gestaltet werden, vor allem mit unseren Nachbarn wie Norwegen und der Russischen Förderation, mit der Ukraine, Aserbaidschan und Turkmenistan, den Maghreb- und den Golfstaaten, wobei schrittweise neue Energie- und Industriepartnerschaften aufgebaut werden sollten.


de nakoming van alle in het kader van de routekaart gemaakte afspraken, zonder dat de mogelijkheid wordt uitgesloten ook aansluiting te zoeken bij andere onderhandelingsconcepten zoals het in 2002 door de lidstaten van de Arabische Liga overeengekomen "Plan van Beiroet" of het "Initiatief van Genève", en met de betrokkenheid van belangrijke buurlanden zoals Egypte en Jordanië;

die Einhaltung aller Bestimmungen des Fahrplans, wobei aber auch auf andere Verhandlungspläne wie die von der Arabischen Liga 2002 unterbreitete Friedensinitiative von Beirut oder die „Genfer Initiative“ zurückgegriffen werden kann und wichtige Nachbarstaaten wie Ägypten und Jordanien einzubinden sind;


15. verzoekt om een grondige herziening van de betrokkenheid van de EU bij Egypte die past bij de huidige politieke en mensenrechtencrisis in het land en verzoekt in afwachting daarvan om de opschorting van alle bijstandsprogramma's van de Commissie en EU-lidstaten voor Egypte die niet rechtstreeks aan het onafhankelijke maatschappelijke middenveld en de meest kwetsbare bevolkingsgroepen ten goede komen; verzoekt de hoge vertegenw ...[+++]

15. fordert eine tiefgreifende Überprüfung des Engagements der EU für Ägypten unter Berücksichtigung der derzeitigen politischen Krise und der Menschenrechtskrise in dem Land und fordert in der Zwischenzeit die Aussetzung aller Hilfsprogramme der Kommission und der EU-Mitgliedstaaten für Ägypten, die nicht unmittelbar der unabhängigen Zivilgesellschaft und den am stärksten gefährdeten Bevölkerungsgruppen zugutekommen; ersucht die Hohe Vertreterin, dem Parlament über das Ergebnis der am 21. August 2013 vom Rat „Auswärtige Angelegenhe ...[+++]


Deze resolutie vormt een belangrijke bijdrage aan de uitwerking van deze strategie, omdat de aandacht wordt gevraagd voor belangrijke aspecten zoals de noodzaak om synergieën met ander EU-beleid tot stand te brengen (milieu, energie, vervoer, toerisme, mariene rijkdommen, enzovoort), een macroregionaal beleid aan te nemen en een internationale aanpak tot stand te brengen, die nodig is voor goede betrekkingen met de buurlanden in he ...[+++]

Diese Entschließung stellt einen grundlegenden Beitrag zur Entwicklung der Strategie dar, da sie die Aufmerksamkeit auf entscheidende Aspekte richtet, wie beispielsweise die Notwendigkeit, Synergien mit anderen Strategien im Hinblick auf Umwelt, Energie, Verkehr, Tourismus, Meeres-Ressourcen und Weiterem zu suchen sowie die Notwendigkeit, eine makroregionale Strategie zu verfolgen und sich in Richtung der internationalen Herangehensweise zu bewegen, die für gute Beziehungen mit Staaten, die über Atlantikküsten verfügen, notwendig sind.


Met de verwezenlijking van de interne energiemarkt en zoals aangetoond door de verstoring van de gasvoorziening in januari 2009, is de aardgasvoorzieningszekerheid een zorg waarbij de communautaire dimensie steeds belangrijker wordt, wat de betrokkenheid van de communautaire instellingen en met name van de Commissie rechtvaardigt.

Die Unterbrechung der Erdgaslieferung im Januar 2009 machte deutlich, welch enorme und mit Vollendung des Energiebinnenmarkts zunehmende Bedeutung eine sichere Erdgasversorgung für die gesamte Gemeinschaft hat, weshalb die Einbeziehung der Gemeinschaftsorgane, insbesondere der Kommission, gerechtfertigt ist.


Maar, zoals al is opgemerkt, moeten we het ook doen omdat het van groot belang is voor de hele regio, waaronder buurlanden zoals het belangrijke Afghanistan.

Aber wir müssen auch deshalb Unterstützung leisten, weil das, wie bereits gesagt, für die gesamte Region einschließlich der Nachbarländer wie Afghanistan außerordentlich wichtig ist.


In het Hortimed-project worden Israël en buurlanden zoals Egypte, de Palestijnse grondgebieden, Cyprus en Griekenland, bij elkaar gebracht om gezamenlijk op zoek te gaan naar economische en duurzame oplossingen voor het gebruik van water in geïrrigeerde tuinbouw, waarbij het vooral gaat om de toepassing van gezuiverd recyclingwater.

Das Projekt Hortimed zum Beispiel beteiligt Israel und benachbarte Staaten wie Ägypten, die palästinensischen Gebiete, Zypern und Griechenland an der Suche nach wirtschaftlichen und nachhaltigen Lösungen für den Einsatz von Wasser zur Bewässerung im Gartenbau, insbesondere durch die Nutzung von wiederverwendetem und gereinigtem Wasser.


De ontwikkeling van een coherente aanpak voor de vaststelling van rampenplannen waarin aspecten worden geregeld zoals de deelname van de eigenaren/exploitanten van kritieke infrastructuur, de samenwerking met nationale autoriteiten en de uitwisseling van informatie tussen buurlanden, zou een belangrijke onderdeel van de uitvoering van het Europees programma voor de bescherming van kritieke infrastructuur moeten vormen.

Sie dient dazu, die möglichen Auswirkungen der (Zer-)Störung einer kritischen Infrastruktur so gering wie möglich zu halten. Die Entwicklung eines kohärenten Ansatzes für die Aufstellung von Notfallplänen, die Aspekten wie der Mitwirkung der Eigentümer/Betreiber kritischer Infrastrukturen, der Zusammenarbeit mit innerstaatlichen Behörden und dem Informationsaustausch zwischen Nachbarländern Rechnung tragen, sollte bei der Umsetzung des Europäischen Programms für den Schutz kritischer Infrastrukturen eine wichtige Rolle spielen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betrokkenheid van belangrijke buurlanden zoals egypte' ->

Date index: 2024-06-18
w