Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemene Directie der Kanselarij en der Betwiste Zaken
Betwisting in verkiezingszaken
Verdrag van Amsterdam

Vertaling van "betwist en sommige " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
verlof voor het verrichten van sommige militaire prestaties in vredestijd

Urlaub wegen Erbringung bestimmter militärischer Leistungen in Friedenszeiten


aanvullende vergoeding bij sommige sociale zekerheidsuitkeringen

Zusatzentschädigung zu bestimmten Leistungen der sozialen Sicherheit


Verdrag van Amsterdam | Verdrag van Amsterdam houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten

Vertrag von Amsterdam | Vertrag von Amsterdam zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | AV [Abbr.]


Protocol betreffende de aardolie en sommige derivaten daarvan

Protokoll über die Mineralöle und einige Mineralölerzeugnisse


Verdrag nopens het vaststellen van een maaswijdte van visnetten en van minimummaten op sommige vissoorten

Konvention der Internationalen Überfischungskonferenz | Konvention über die Regelung der Maschen der Fischnetze und der Grössenbegrenzungen der Fische


Algemene Directie der Kanselarij en der Betwiste Zaken

Generaldirektion der Kanzlei und der Streitsachen


betwisting in verkiezingszaken

Wahlanfechtungen [ Wahlstreitigkeiten ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De juridische grondslag voor het werk van de directie voor corruptiebestrijding, het openbaar ministerie en het agentschap voor integriteitsbewaking is sinds 2007 herhaaldelijk betwist en sommige vraagstukken zijn nog niet opgelost.

Die Rechtsgrundlage für die Arbeit der Nationalen Korruptionsbekämpfungsbehörde (DNA), der Staatsanwaltschaft und der Nationalen Integritätsbehörde (ANI) wurde seit 2007 wiederholt angefochten; einige Verfahren sind noch anhängig.


De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van sommige middelen.

Der Ministerrat stellt die Zulässigkeit mehrerer Klagegründe in Abrede.


In sommige delen van de Gemeenschap is de tijd die nodig is om lokale vergunningen voor het installeren van basisstations te verkrijgen onvoorspelbaar wegens trage procedures, strikte planningvereisten en betwisting over mogelijke effecten op de gezondheid.

In einigen Teilen der Gemeinschaft ist die Frist für die Erteilung lokaler Genehmigungen zur Installation von Basisstationen wegen verfahrenstechnischer Verzögerungen, strenger Planungsanforderungen und Streit über vermeintliche gesundheitliche Auswirkungen nicht absehbar.


De juridische grondslag voor het werk van de directie voor corruptiebestrijding, het openbaar ministerie en het agentschap voor integriteitsbewaking is sinds 2007 herhaaldelijk betwist en sommige vraagstukken zijn nog niet opgelost.

Die Rechtsgrundlage für die Arbeit der Nationalen Korruptionsbekämpfungsbehörde (DNA), der Staatsanwaltschaft und der Nationalen Integritätsbehörde (ANI) wurde seit 2007 wiederholt angefochten; einige Verfahren sind noch anhängig.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze beginselen waarnaar het Gerecht heeft verwezen en die door de Franse Republiek niet worden betwist, volgen eveneens uit de rechtspraak van het Hof [zie, in het kader van verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad van 27 mei 2002 tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden, het Al-Qa’ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad tot instelling van een verbod op de uitvoer van bepaalde goederen ...[+++]

Die Grundsätze, auf die sich das Gericht damit bezogen hat und die von der Französischen Republik nicht in Frage gestellt werden, ergeben sich auch aus der Rechtsprechung des Gerichtshofs (vgl. im Rahmen der Verordnung [EG] Nr. 881/2002 des Rates vom 27. Mai 2002 über die Anwendung bestimmter spezifischer restriktiver Maßnahmen gegen bestimmte Personen und Organisationen, die mit Osama bin Laden, dem Al-Qaida-Netzwerk und den Taliban in Verbindung stehen, und zur Aufhebung der Verordnung [EG] Nr. 467/2001 des Rates über das Verbot der Ausfuhr bestimmter Waren und Dienstleistungen nach Afghanistan, über die Ausweitung des Flugverbots und ...[+++]


In sommige delen van de Gemeenschap is de tijd die nodig is om lokale vergunningen voor het installeren van basisstations te verkrijgen onvoorspelbaar wegens trage procedures, strikte planningvereisten en betwisting over mogelijke effecten op de gezondheid.

In einigen Teilen der Gemeinschaft ist die Frist für die Erteilung lokaler Genehmigungen zur Installation von Basisstationen wegen verfahrenstechnischer Verzögerungen, strenger Planungsanforderungen und Streit über vermeintliche gesundheitliche Auswirkungen nicht absehbar.


De Ministerraad, die de individuele situatie van elke verzoeker in de zaak nr. 2094 in detail heeft onderzocht, betwist in verschillende opzichten hun belang, dat hetzij globaal gezien ontbreekt, hetzij alleen ten opzichte van sommige van de betwiste bepalingen.

Der Ministerrat hat eine gründliche Analyse der individuellen Situation eines jeden Klägers in der Rechtssache Nr. 2094 vorgenommen und stellt in verschiedener Hinsicht ihr Interesse in Abrede, sei es, weil es insgesamt fehle, oder sei es nur in bezug auf gewisse angefochtene Bestimmungen.


- Sommige punten in de regelgeving zijn een bron van meningsverschillen tussen de Commissie en de lidstaten, zoals de wijze van betwisting van een douaneschuld door de handelaar en de draagwijdte en boeking van zekerheden.

- Bestimmte Punkte der Regelungen geben immer wieder Anlass zu Divergenzen zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten, insbesondere wenn es um die Modalitäten der Anfechtung der Zollschuld durch den Zollbeteiligten oder um die Bemessung und Verbuchung der Sicherheiten geht.


- Sommige punten in de regelgeving zijn een bron van meningsverschillen tussen de Commissie en de lidstaten, zoals de wijze van betwisting van een douaneschuld door de handelaar en de draagwijdte en boeking van zekerheden.

- Bestimmte Punkte der Regelungen geben immer wieder Anlass zu Divergenzen zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten, insbesondere wenn es um die Modalitäten der Anfechtung der Zollschuld durch den Zollbeteiligten oder um die Bemessung und Verbuchung der Sicherheiten geht.


Bovendien betwist de Ministerraad in de zaken met rolnummers 1321, 1332, 1386, 1387, 1389 en 1390 het belang van sommige verzoekende partijen omdat zij, naar gelang van het geval, niet rechtstreeks en ongunstig door de betwiste normen zouden worden geraakt of omdat het door hen aangevoerde nadeel niet rechtstreeks uit die normen zou voortvloeien.

Darüber hinaus ficht der Ministerrat in den Rechtssachen mit Geschäftsverzeichnisnummern 1321, 1332, 1386, 1387, 1389 und 1390 das Interesse gewisser klagender Parteien an, da sie, je nach Fall, nicht direkt und in ungünstigem Sinne von den angefochtenen Normen betroffen seien oder ihr vorgeblicher Schaden sich nicht direkt aus diesen Normen ergebe.




Anderen hebben gezocht naar : verdrag van amsterdam     betwisting in verkiezingszaken     betwist en sommige     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betwist en sommige' ->

Date index: 2023-07-16
w