Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betwiste uitsluiting heeft ingevoerd " (Nederlands → Duits) :

Het is artikel 368 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) dat in artikel 318, § 2, voor het kind de mogelijkheid heeft ingevoerd om een vordering tot betwisting van het vaderschap in te stellen binnen het jaar na de ontdekking van het feit dat de echtgenoot van zijn moeder niet zijn vader is, aangezien de wet van 1 juli 2006 de echtgenoot en de man die het vaderschap van het kind opeist, toestaat om op dezelfde grond en binnen dezelfde termijn een vordering tot betwisting van het vaderscha ...[+++]

Durch Artikel 368 des Gesetzes vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) wurde in Artikel 318 § 2 für Kinder die Möglichkeit eingeführt, eine Vaterschaftsanfechtungsklage einzureichen innerhalb eines Jahres nach der Entdeckung der Tatsache, dass der Ehemann ihrer Mutter nicht ihr Vater ist, da das Gesetz vom 1. Juli 2006 es dem Ehemann und dem Mann, der die Vaterschaft des Kindes für sich in Anspruch nimmt, es erlaubt, aus dem gleichen Grund und innerhalb derselben Frist eine Vaterschaftsanfechtungsklage einzureichen.


De termijn van een jaar binnen welke de vordering van de vader, de moeder of de persoon die het kind heeft erkend en van de persoon die de afstamming opeist, dient te worden ingesteld, werd ingevoerd bij de wet van 1 juli 2006 tot wijziging van de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek met betrekking tot het vaststellen van de afstamming en de gevolgen ervan, en werd door de wetgever verantwoord door het feit dat het onontbeerlijk zou zijn de mogelijkheid tot betwisting van het v ...[+++]

Die Frist von einem Jahr, innerhalb deren die Klage des Vaters, der Mutter oder der Person, die das Kind anerkannt hat, und der Person, die die Abstammung für sich in Anspruch nimmt, eingereicht werden muss, wurde durch das Gesetz vom 1. Juli 2006 « zur Abänderung der Bestimmungen des Zivilgesetzbuches mit Bezug auf die Feststellung der Abstammung und deren Wirkungen » eingeführt und vom Gesetzgeber dadurch gerechtfertigt, dass es unerlässlich wäre, die Möglichkeit zur Anfechtung der Vaterschaft zeitlich zu begrenzen, um das Abstammungsverhältnis sicherzustellen.


Door het een kind dat vóór de inwerkingtreding van de wetten van 1 juli 2006 en van 27 december 2006 geboren is en wiens recht om het vaderschap te betwisten is verjaard op het ogenblik van de inwerkingtreding van die wetten, niet mogelijk te maken een vordering tot betwisting van het vaderschap in te stellen wanneer het na de inwerkingtreding van die wetten ontdekt dat de echtgenoot van zijn moeder niet zijn vader is, terwijl die echtgenoot in dat geval het recht heeft zijn vaderschap te betwisten op grond van de in artikel 25, § 4, ...[+++]

Indem der Gesetzgeber es einem Kind, das vor dem Inkrafttreten der Gesetze vom 1. Juli 2006 und vom 27. Dezember 2006 geboren ist und dessen Recht auf Vaterschaftsanfechtung zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Gesetze verjährt ist, nicht ermöglicht, eine Vaterschaftsanfechtungsklage einzureichen, wenn es nach dem Inkrafttreten dieser Gesetze entdeckt, dass der Ehemann seiner Mutter nicht sein Vater ist, während dieser Ehemann in diesem Fall das Recht hat, seine Vaterschaft aufgrund der in Artikel 25 § 4 des Gesetzes vom 1. Juli 2006 aufgenommenen Übergangsbestimmung anzufechten, und während der Mann, der die Vaterschaft für sich in A ...[+++]


Uit de hiervoor in herinnering gebrachte parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever de betwiste voorwaarde heeft ingevoerd om het Belgisch recht in overeenstemming te brengen met het Europees recht en meer bepaald met het beginsel van het vrije verkeer van diensten en van kapitaal, en dat hij de toepasselijke regels overigens heeft willen verduidelijken.

Aus den vorstehend in Erinnerung gerufenen Vorarbeiten geht hervor, dass der Gesetzgeber die fragliche Bedingung eingeführt hat, um das belgische Recht mit dem europäischen Recht in Einklang zu bringen, insbesondere mit dem Grundsatz des freien Dienstleistungs- und Kapitalverkehrs, und dass er im brigen die anwendbaren Regeln klären wollte.


Uit de wordingsgeschiedenis van die bepaling blijkt dat de Vlaamse Regering de betwiste uitsluiting heeft ingevoerd, ondanks het feit dat op basis van het advies van de Raad van State werd aangenomen dat de handelingen van de autonome gemeentebedrijven een toezichtregeling behoefden.

Aus der Entstehungsgeschichte dieser Bestimmung gehe hervor, dass die Flämische Regierung den fraglichen Ausschluss eingeführt habe, obwohl aufgrund des Gutachtens des Staatsrats angenommen worden sei, dass die Handlungen der autonomen Kommunalbetriebe einer Aufsichtsregelung bedürften.


Het betwiste artikel heeft evenwel verregaande implicaties voor de uitoefening van de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid van de omroepen, nu met de oprichting van de betwiste Raad een repressief en preventief beperkingssysteem wordt ingevoerd.

Der angefochtene Artikel habe jedoch weitgehende Auswirkungen auf die Ausübung der Freiheit der Meinungsäusserung und der Pressefreiheit der Sender, da durch die Gründung des angefochtenen Rates ein repressives und präventives System der Einschränkung eingeführt werde.


Nederland heeft om de de meest kwetsbare groepen of personen in kaart te kunnen brengen een innovatief risicomodel ingevoerd dat kenmerken van armoede en sociale uitsluiting koppelt aan risicofactoren als inkomenssituatie, positie op de arbeidsmarkt, gezondheids- en levensomstandigheden.

Die Niederlande haben zur Ermittlung der am stärksten auf Hilfe angewiesenen Gruppen oder Einzelpersonen ein innovatives Gefährdungsmodell eingeführt, das Armut und soziale Ausgrenzung mit Risikofaktoren wie der Einkommenssituation, der Position auf dem Arbeitsmarkt, dem Gesundheitszustand und den Lebensverhältnissen in Zusammenhang bringt.


Bij het nemen van haar beslissing heeft de Commissie geverifieerd dat de parafiscale heffing in kwestie zal blijven voldoen aan de voorwaarden die voor de verenigbaarheid van door parafiscale heffingen gefinancierde steunregelingen zijn vastgesteld, namelijk : de uitsluiting van individuele steun aan ondernemingen; de afwezigheid van heffingen op produkten die worden ingevoerd uit andere Lid-Staten; en de uitsluiting van rechtstr ...[+++]

Vor ihrer Entscheidung hat die Kommission festgestellt, daß diese parafiskalische Abgabe weiterhin die Voraussetzungen für die Vereinbarkeit der durch parafiskalische Abgaben finanzierten Beihilferegelungen erfüllt, d. h. keine individuellen Beihilfen an Unternehmen, keine Belastung von Einfuhrerzeugnissen aus anderen Mitgliedstaaten und keine direkte Unterstützung von Intra-EG-Exporten.


Bij het nemen van haar besluit heeft de Commissie nagegaan dat de regeling voldeed aan de voorwaarden voor de verenigbaarheid van parafiscale heffingsregelingen, met name: het niet-verlenen van individuele steun aan ondernemingen, de afschaffing van de heffing op ingevoerde produkten, en de uitsluiting van uitvoer binnen de EER van de steun.

Zuvor hatte sich die Kommission davon überzeugt, daß die Beihilferegelung die Bedingungen für die Vereinbarkeit steuerähnlicher Abgaben mit dem Vertrag erfüllt, insbesondere: Ausschluß von Einzelbeihilfen für die Unternehmen, Aufhebung der Abgabe auf Einfehrerzeugnisse und Ausschluß der Hilfe für Ausfuhren innerhalb des EWR.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betwiste uitsluiting heeft ingevoerd' ->

Date index: 2023-06-29
w