Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betwisten
De beslissing van een instantie betwisten
De geldigheid van het octrooi betwisten
De juistheid van de feiten betwisten

Traduction de «betwisten zowel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


de juistheid van de feiten betwisten

die Erheblichkeit einer Tatsache bestreiten


de geldigheid van het octrooi betwisten

die Gültigkeit des Patents angreifen


de beslissing van een instantie betwisten

die Entscheidung einer Dienststelle anfechten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dienstverleners [5] betwisten deze stelling met als argument dat het rendement dat de exploitanten van mobiele netwerken momenteel behalen op hun investering meer dan volstaat om een redelijke winst te waarborgen voor zowel de dienstverlener als de netwerkexploitant.

Die Diensteanbieter [5] bestritten dies und argumentierten, der derzeit von den Mobilnetzbetreibern erzielte Return on Investment sei mehr als ausreichend, um sowohl dem Diensteanbieter als auch dem Netzwerkbetreiber angemessenene Gewinne zu garantieren.


Met de prejudiciële vragen wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over een eventuele discriminatie, in zoverre die tweede categorie van personen zonder objectieve en redelijke verantwoording een daadwerkelijke toegang tot de familierechtbank zou worden ontzegd, in de in B.4.2 omschreven omstandigheden, zowel om de beslissing tot weigering te betwisten als om een verlenging van de termijn voor het voltrekken van het huwelijk aan te vragen.

Mit den Vorabentscheidungsfragen wird der Gerichtshof gebeten, über eine etwaige Diskriminierung zu urteilen, insofern der zweiten Kategorie von Personen ohne objektive und vernünftige Rechtfertigung ein tatsächlicher Zugang zum Familiengericht unter den in B.4.2 beschriebenen Umständen, um sowohl die Verweigerungsentscheidung anzufechten als auch eine Verlängerung der Frist für die Eheschließung zu beantragen, verweigert werde.


Met de prejudiciële vragen wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over een eventuele discriminatie, in zoverre die tweede categorie van personen zonder objectieve en redelijke verantwoording een daadwerkelijke toegang tot de familierechtbank zou worden ontzegd, in de in B.4.2 omschreven omstandigheden, zowel om de beslissing tot weigering te betwisten als om een verlenging van de termijn voor het voltrekken van het huwelijk aan te vragen.

Mit den Vorabentscheidungsfragen wird der Gerichtshof gebeten, über eine etwaige Diskriminierung zu urteilen, insofern der zweiten Kategorie von Personen ohne objektive und vernünftige Rechtfertigung ein tatsächlicher Zugang zum Familiengericht unter den in B.4.2 beschriebenen Umständen, um sowohl die Verweigerungsentscheidung anzufechten als auch eine Verlängerung der Frist für die Eheschließung zu beantragen, verweigert werde.


In de regel kan die maatregel slechts worden genomen wanneer blijkt dat het beoogde resultaat niet kan worden bereikt door middel van administratieve geldboeten, die de betrokkene bij de rechter heeft kunnen betwisten zowel vooraleer een dergelijke sanctie werd opgelegd als nadien (artikel 22, §§ 3 tot 5, van het Logiesdecreet).

In der Regel kann diese Massnahme nur ergriffen werden, wenn sich herausstellt, dass das angestrebte Ergebnis nicht durch administrative Geldbussen erreicht werden kann, die der Betroffene bei dem Richter hat anfechten können, sowohl vor der Auferlegung einer solchen Sanktion als auch danach (Artikel 22 §§ 3 bis 5 des Beherbergungsdekrets).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zij betwisten zowel de wettigheid van de doelstelling, als de evenredigheid van de bestreden maatregel en voeren aan dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn geschonden doordat de informant zich - in tegenstelling tot de infiltrant-politieambtenaar en de burgerlijke deskundige - niet kan beroepen op een strafuitsluitende verschoningsgrond.

Sie fechten sowohl die Gesetzmässigkeit der Zielsetzung als auch die Verhältnismässigkeit der angefochtenen Massnahme an und machen geltend, es werde gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen, indem der Informant sich - im Gegensatz zum Infiltranten-Polizeibeamten und zum « bürgerlichen Experten » - nicht auf einen strafausschliessenden Entschuldigungsgrund berufen könne.


Het cassatieberoep bij de Raad van State is daarentegen gericht tegen een beslissing in betwiste zaken gewezen in laatste aanleg door een administratief rechtscollege waarvoor de rechtzoekende, zoals in B.3.5 in herinnering is gebracht, alle elementen van de hem betreffende individuele beslissing, zowel in feite als in rechte heeft kunnen betwisten.

Die Kassationsbeschwerde beim Staatsrat ist ihrerseits gegen eine Entscheidung in Streitsachen gerichtet, die in letzter Instanz durch ein administratives Rechtsprechungsorgan getroffen wurde, bei der der Rechtsunterworfene, wie in B.3.5 in Erinnerung gerufen wurde, faktisch und rechtlich alle Elemente der ihn betreffenden individuellen Entscheidung anfechten konnte.


In hun memories betwisten zowel de Ministerraad als de Vlaamse Regering die interpretatie.

In ihren Schriftsätzen fechten sowohl der Ministerrat als auch die Flämische Regierung diese Auslegung an.


– (NL) Mijnheer de Voorzitter, niemand kan betwisten dat de burgers in Europa gewapend moeten zijn met fundamentele rechten en vrijheden, zowel tegenover hun eigen staat als tegenover de Europese Unie.

– (NL) Herr Präsident! Niemand kann bestreiten, dass Europas Bürger mit Grundrechten und Grundfreiheiten gegenüber ihren eigenen Ländern ebenso wie gegenüber der Europäischen Union gewappnet sein müssen.


Dienstverleners [5] betwisten deze stelling met als argument dat het rendement dat de exploitanten van mobiele netwerken momenteel behalen op hun investering meer dan volstaat om een redelijke winst te waarborgen voor zowel de dienstverlener als de netwerkexploitant.

Die Diensteanbieter [5] bestritten dies und argumentierten, der derzeit von den Mobilnetzbetreibern erzielte Return on Investment sei mehr als ausreichend, um sowohl dem Diensteanbieter als auch dem Netzwerkbetreiber angemessenene Gewinne zu garantieren.


11. onderstreept dat controle achteraf in de meeste gevallen alleen maar als informatie van nut kan zijn; het Parlement zou de mogelijkheid moeten hebben om een voorstel voor uitvoeringsmaatregelen zowel op procedurele als inhoudelijke gronden te betwisten, aangezien in de rechtsorde van de Europese Unie geen onderscheid wordt gemaakt tussen wetgeving en uitvoeringsbesluiten;

11. betont, daß die nachträgliche Kontrolle in den meisten Fällen nur zur Information dient; das Parlament müßte die Möglichkeit haben, den Vorschlag für Durchführungsmaßnahmen sowohl vom verfahrensrechtlichen Standpunkt aus als auch in der Sache selbst anzufechten, da die Rechtsordnung der Europäischen Union nicht zwischen Gesetzgebung und Durchführungsrechtsakten unterscheidet;




D'autres ont cherché : betwisten     de juistheid van de feiten betwisten     betwisten zowel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betwisten zowel' ->

Date index: 2021-03-06
w