Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adrenolyticum
Bemesting
Bemesting van de grond
Bestrooien van de grond
Cytochroom
Discriminatie op grond van een handicap
Discriminatie uitsluitend op grond van handicaps
Experimenteel vaccin dat dood HIV bevat
Experimenteel vaccin dat gedood HIV bevat
Giststof die ijzer bevat
Middel dat adrenaline bevat
Onderhoud op de grond beheren
Onderhoud op de grond leiden
Onderhoud op de grond managen
Vakman wegenbouw
Virale subunit die geattenueerde vaccinia bevat
Virale subunit die verzwakte vaccinia bevat
Vruchtbaarheid van grond garanderen
Zorgen voor vruchtbaarheid van grond

Traduction de «bevat op grond » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
virale subunit die geattenueerde vaccinia bevat | virale subunit die verzwakte vaccinia bevat

Virus-Untereinheit,die auf einem abgeschwächten Vacciniavirus ausgeprägt wird


Bevat lood. Mag niet worden gebruikt voor voorwerpen waarin kinderen kunnen bijten of waaraan kinderen kunnen zuigen. Let op! Bevat lood.

Enthält Blei. Nicht für den Anstrich von Gegenständen verwenden, die von Kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. Achtung! Enthält Blei.


experimenteel vaccin dat dood HIV bevat | experimenteel vaccin dat gedood HIV bevat

experimenteller Impfstoff aus abgetöteten HIV-Partikeln


adrenolyticum | middel dat adrenaline bevat

Adrenolytikum | Stoff | der die Wirkung adrenergischer Stoffe aufhebt




onderhoud op de grond managen | onderhoud op de grond beheren | onderhoud op de grond leiden

für die Instandhaltung des Geländes sorgen


grond-, weg- en waterwerker | vakman wegenbouw | grondwerker grond-, weg- en waterbouw | vakman grond-, weg- en waterbouw

Tiefbaufacharbeiterin | Tiefbauhelfer | Hilfsarbeiter im Tiefbau | Tiefbauhelfer/Tiefbauhelferin


discriminatie op grond van een handicap [ discriminatie uitsluitend op grond van handicaps ]

Diskriminierung aufgrund von Behinderung [ Diskriminierung von Behinderten ]


vruchtbaarheid van grond garanderen | zorgen voor vruchtbaarheid van grond

Bodenfruchtbarkeit sicherstellen


bemesting van de grond [ bemesting | bestrooien van de grond ]

Bodendüngung [ Ausbringung von Gülle | Ausbringung von Klärschlamm | Ausbringung von Wirtschaftsdünger | Düngung | Fruchtbarmachung | Rieselfelder | Verrieselung ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bovendien is het reeds zo dat als uit nieuwe gegevens blijkt dat een product een ernstig risico kan vormen voor de gezondheid of het milieu, het wetgevingskader van de EU bepalingen bevat op grond waarvan de lidstaten genetisch gemodificeerde levensmiddelen en diervoeders kunnen verbieden in afwachting van de evaluatie van de situatie door de EU.

Außerdem enthält der EU-Rechtsrahmen für Fälle, in denen neuen Erkenntnissen zufolge das Erzeugnis ein ernstes Gesundheits- oder Umweltrisiko darstellen könnte, bereits gewisse Bestimmungen, die es den Mitgliedstaaten erlauben, ein genetisch verändertes Lebens- und Futtermittel bis zu einer Überprüfung der Situation auf EU-Ebene zu verbieten.


[...] 51. Artikel 6, lid 2, van de habitatrichtlijn bevat daarentegen geen enkel specifiek criterium voor de uitvoering van de op grond van die bepaling vast te stellen maatregelen.

[...] 51. Der Wortlaut von Art. 6 Abs. 2 der Habitatrichtlinie enthält hingegen kein besonderes Kriterium für die Durchführung der auf der Grundlage dieser Bestimmung zu erlassenden Maßnahmen.


Bij het decreet van 8 juli 1997 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 1997, werd die vrijstelling beperkt, om de volgende redenen : « De tweede paragraaf, 2° bevat 3 wijzigingen : - [...] - niet meer alle restauratiedossiers, maar alleen ontvankelijk verklaarde restauratiepremiedossiers geven nog een grond voor de vrijstelling.

Durch das Dekret vom 8. Juli 1997 zur Festlegung von Bestimmungen zur Begleitung der Anpassung des Haushalts 1997 wurde diese Befreiung aus folgenden Gründen begrenzt: « Paragraph 2 Nr. 2 enthält drei Änderungen: [...] - Nicht mehr alle Restaurationsakten, sondern nur die für zulässig erklärten Restaurationsprämienakten, gelten noch als Grund für die Befreiung.


(d) elementen bevat op grond waarvan kan worden geconcludeerd dat de naam waarvoor registratie wordt aangevraagd of de vertaling daarvan in een officiële taal van de Unie een soortnaam is.

(d) der Name, dessen Eintragung beantragt wird, oder dessen Übersetzung in eine Amtsprache der Union ein Gattungsname ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(d) elementen bevat op grond waarvan kan worden geconcludeerd dat de naam waarvoor registratie wordt aangevraagd, een soortnaam is.

(d) der Name, dessen Eintragung beantragt wird, ein Gattungsname ist.


een aanduiding (bijvoorbeeld het nummer en de datum) van de rechtshandeling die de beschermingsmaatregel bevat op grond waarvan het Europees beschermingsbevel is gegeven;

Angaben zu dem Rechtsakt (beispielsweise Nummer und Datum), der die Schutzmaßnahme, die dem Erlass der Europäischen Schutzanordnung zugrunde liegt, enthält ;


Een lidstaat mag op grond van redenen van openbare orde weigeren de naam van een onderdaan die een adellijke titel bevat, zoals die is verkregen in een andere lidstaat, te erkennen

Ein Mitgliedstaat darf es aus Erwägungen der öffentlichen Ordnung ablehnen, den einen Adelstitel enthaltenden Namen eines seiner Staatsangehörigen, wie er in einem anderen Mitgliedstaat erworben wurde, anzuerkennen


Bijgevolg antwoordt het Hof dat de weigering door de autoriteiten van een lidstaat om de naam van een onderdaan van die staat in al zijn onderdelen te erkennen, zoals hij in een tweede lidstaat, waarin deze onderdaan woonachtig is, is vastgesteld bij zijn adoptie op volwassen leeftijd door een onderdaan van die tweede lidstaat, wanneer die achternaam een adellijke titel bevat die in de eerste lidstaat niet is toegestaan op grond van zijn grondwettelijk recht, geen ongerechtvaardigde inbreuk vormt op de vrijheid van de burgers van de U ...[+++]

Die Antwort Gerichtshofs lautet daher, dass es keine ungerechtfertigte Beeinträchtigung des Rechts der Unionsbürger auf Freizügigkeit und freien Aufenthalt darstellt, wenn die Behörden eines Mitgliedstaats es ablehnen, den Namen eines seiner Staatsangehörigen, wie er in einem zweiten Mitgliedstaat bei seiner Adoption als Erwachsener durch einen Angehörigen dieses zweiten Staates bestimmt wurde, in allen seinen Bestandteilen anzuerkennen, wenn dieser Name einen Adelstitel enthält, der im ersten Mitgliedstaat aus verfassungsrechtlichen Gründen unzulässig ist.


In deze context verzoekt de Oostenrijkse rechter het Hof van Justitie of het beginsel van het recht van de burgers van de Unie om vrij te reizen en te verblijven de Oostenrijkse autoriteiten toestaat om de erkenning te weigeren van de achternaam, in al zijn bestanddelen, van een Oostenrijks onderdaan, zoals die is vastgesteld in Duitsland, waar die onderdaan woont, op grond van het feit dat die naam een adellijke titel bevat die volgens het Oostenrijkse constitutionele recht niet is toegelaten.

In diesem Zusammenhang möchte das österreichische Gericht vom Gerichtshof wissen, ob es der Grundsatz der Freizügigkeit und des freien Aufenthalts der Unionsbürger zulässt, dass die österreichischen Behörden es ablehnen, den Nachnamen eines österreichischen Staatsangehörigen, wie er in Deutschland, wo dieser Staatsangehörige wohnt, bestimmt wurde, in allen seinen Bestandteilen anzuerkennen, weil dieser Name einen Adelstitel enthält, der nach österreichischem Verfassungsrecht unzulässig ist.


Denemarken wordt tevens geattendeerd op het feit dat zijn overeenkomst met Indonesië in een niet-discriminerende behandeling van investeringen voorziet, maar geen clausule betreffende een regionale organisatie voor economische integratie bevat, op grond waarvan een preferentiële behandeling van zijn onmiddellijke EU-partners is toegestaan zonder dat deze voor het betrokken derde land geldt.

Dänemark wird außerdem darauf hingewiesen, dass sein Abkommen mit Indonesien eine Nichtdiskriminierung von Investitionen vorsieht, aber keine Klausel über Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration („REIO") enthält, wonach die Begünstigung nur den unmittelbaren EU-Partnern, nicht aber dem betroffenen Drittland eingeräumt werden könnte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bevat op grond' ->

Date index: 2021-05-15
w