Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschermelementen aan stapels hout bevestigen
Beschermelementen aan stapels hout vastmaken
Beschermelementen aan stapels timmerhout bevestigen
Beschermelementen aan stapels timmerhout vastmaken
Bevestigen
Bladmetaal bevestigen
Bladmetaal verankeren
Haar- en schoonheidsverzorging
Oprollen van het haar
Plaatmetaal bevestigen
Plaatmetaal verankeren
Traptreden en stootborden bevestigen
Traptreden en stootborden vastmaken
Treden en stootborden bevestigen
Treden en stootborden vastmaken

Traduction de «bevestigen in haar » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bladmetaal bevestigen | plaatmetaal bevestigen | bladmetaal verankeren | plaatmetaal verankeren

Blech verankern | Blechteil verankern


beschermelementen aan stapels hout vastmaken | beschermelementen aan stapels timmerhout vastmaken | beschermelementen aan stapels hout bevestigen | beschermelementen aan stapels timmerhout bevestigen

Holzpfähle mit Verstärkungen versehen


treden en stootborden bevestigen | treden en stootborden vastmaken | traptreden en stootborden bevestigen | traptreden en stootborden vastmaken

fasten treads and risers


de Vergadering wijst uit haar midden haar voorzitter en haar bureau aan

die Versammlung bestellt aus ihrer Mitte ihren Praesidenten und die Mitglieder ihres Bueros


Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat

Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.




Verdrag nopens de rechtspositie van de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie, van de nationale vertegenwoordigers bij haar organen en van haar internationale staf

Übereinkommen über den Status der Nordatlantikvertrags-Organisation, der nationalen Vertreter und des internationalen Personals




in vorm brengen en drogen van het haar met borstel en warme lucht

In-Form-Bringen und Trocknen des Haars mit Bürste und Warmluft


haar- en schoonheidsverzorging

Haar- und Schönheitspflege
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet n ...[+++]

Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstleistungen, die festgelegt sind in Artikel 26 beziehungsweise Artikel 28b Teil E der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG; das Verfahren bei Vert ...[+++]


5. dringt er bij de Belarussische regering op aan om haar verklaringen te bevestigen omtrent haar bereidheid om de samenwerking met de EU te verbeteren en de democratische beginselen, mensenrechten en fundamentele vrijheden te eerbiedigen, en zich overeenkomstig te gedragen, zodat er ten langen leste ruimte ontstaat om de betrekkingen tussen de EU en Belarus te normaliseren;

5. fordert die belarussische Regierung auf, ihre Erklärungen über ihre Bereitschaft, die Zusammenarbeit mit der EU zu verbessern und demokratische Grundsätze, die Menschenrechte und die Grundfreiheiten zu achten, zu bestätigen und dementsprechend zu handeln, um so letzten Endes einer Normalisierung der Beziehungen zwischen der EU und Belarus den Weg zu ebnen;


5. dringt er bij de Belarussische regering op aan haar verklaringen te bevestigen over haar bereidheid om de samenwerking met de EU te verbeteren en gunstiger voorwaarden voor de aanvang van besprekingen tussen de EU en Wit-Rusland te creëren;

5. fordert die belarussische Regierung auf, ihre Erklärungen über ihre Bereitschaft, die Zusammenarbeit mit der EU zu verbessern und günstigere Bedingungen für die Aufnahme von Gesprächen zwischen der EU und Belarus zu schaffen, zu bekräftigen;


3. verzoekt de Wit-Russische regering haar verklaringen te bevestigen over haar bereidheid de samenwerking met de EU te verbeteren en gunstiger voorwaarden te creëren voor het starten van gesprekken tussen de EU en Wit-Rusland;

3. fordert die belarussische Regierung auf, ihre Erklärungen über ihre Bereitschaft, die Zusammenarbeit mit der EU zu verbessern und günstigere Bedingungen für die Aufnahme von Gesprächen zwischen der EU und Belarus zu schaffen, zu bestätigen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. verzoekt de regering van Wit-Rusland om haar uitlatingen te bevestigen over haar bereidheid tot verbetering van de samenwerking met de EU en om gunstiger voorwaarden te scheppen voor de opening van besprekingen tussen de EU en Wit-Rusland, door nauwgezette aandacht te schenken aan de interne situatie in het land en onderhandelingen over politieke, economische en sociale kwesties en kwesties die de mensenrechten betreffen te beginnen met alle politieke partijen, oppositiebewegingen, NGO's, vakbonden en jeugdorganisaties;

9. fordert die belarussische Regierung auf, ihre Erklärungen über ihre Bereitschaft, die Zusammenarbeit mit der EU zu verbessern und günstigere Bedingungen für die Aufnahme von Gesprächen zwischen der EU und Belarus zu schaffen, zu bestätigen, indem sie die interne Lage im Land genau beachtet und unter Einbeziehung aller politischen Parteien, Oppositionskräfte, nichtstaatlichen Organisationen, Gewerkschaften und Jugendorganisationen Verhandlungen über politische, wirtschaftliche, soziale und Menschenrechtsfragen aufnimmt;


De Commissie kan zich door de bank genomen vinden in de conclusies van de Rekenkamer, die de Commissie bevestigen in haar standpunt dat de hervorming van het GVB van 2002 op die gebieden niet ver genoeg is gegaan.

Die Kommission stimmt mit den Schlussfolgerungen des Rechnungshofes weitgehend überein, zumal auch sie die Auffassung vertritt, dass die Reform der GFP aus dem Jahr 2002 in diesen Bereichen nicht weit genug gegangen ist.


Deze nog onopgeloste zaken met de Europese Unie maken het de luchtvaartmaatschappij thans onmogelijk de noodzakelijke investeringen te doen om zich van haar taak als luchtvaartmaatschappij te kwijten. Overweegt de Commissie de juistheid te bevestigen van haar verklaringen volgens welke de reële schulden van de Griekse staat aan Olympic Airways al in de loop van de tenuitvoerlegging van de saneringsprogramma's zijn afgelost?

Da die ungeklärten Fragen bezüglich der Europäischen Union das Unternehmen an Investitionen hindern, die für die Wahrnehmung seiner Tätigkeit als Luftfahrtsgesellschaft nötig wären, wird die Kommission um Mitteilung darüber gebeten, ob sie ihre Erklärung definitiv bestätigen kann, wonach die tatsächlichen Schulden des griechischen Staats gegenüber Olympic Airways im Rahmen der Durchführung der Sanierungsprogramme verrechnet worden sind?


De Europese Unie is verheugd dat op 28 oktober een einde is gemaakt aan de psychiatrische opsluiting van mevrouw Urlaeva en roept de Oezbeekse autoriteiten op om te bevestigen dat haar behandeling, in afwachting van een onafhankelijk medisch onderzoek van haar toestand, zal worden stopgezet.

Die Europäische Union begrüßt die am 28. Oktober 2005 erfolgte Freilassung von Frau Urlaeva aus ihrem psychiatrischen Zwangsaufenthalt und fordert die usbekischen Behörden dazu auf, zu bestätigen, dass die Behandlung von Frau Urlaeva ausgesetzt wird, bis eine unabhängige ärztliche Untersuchung ihres Gesundheitszustands erfolgt ist.


Volgens de heer Martini, lid van het CvdR en voorzitter van de regio Toscane, biedt "een florerend Euro-mediterraan partnerschap Europa een unieke kans om haar identiteit te bevestigen en haar democratisch en sociaal model te verdedigen in een wereld die op zoek is naar degelijk bestuur".

Claudio Martini, AdR-Mitglied und Präsident der Region Toskana, erklärte auf der Konferenz, dass "eine blühende Partnerschaft Europa-Mittelmeer eine der großen Chancen Europas darstellt, seine Identität zu behaupten und sein Demokratie- und Sozialmodell in einer Welt auf der Suche nach verantwortungsvollem Regieren zu bekräftigen".


Op deze verjaardag wenst zij plechtig te bevestigen gehecht te zijn aan het in Helsinki aangevangen proces, te getuigen van de vastberadenheid van haar Lid-Staten de door hen aangegane verbintenissen na te leven, en blijk te geven van haar bereidheid haar rol in de organisatie ten volle te spelen.

Sie möchte an dem heutigen Jahrestag ihr Engagement für den in Helsinki eingeleiteten Prozeß feierlich bekräftigen, die Entschlossenheit ihrer Mitgliedstaaten zur Einhaltung der eingegangenen Verpflichtungen zum Ausdruck bringen, und den Willen bekunden, ihre Rolle im Rahmen der Organisation voll auszufüllen.


w