Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Op veilige wijze aan hun steunpunten bevestigt

Traduction de «bevestigt evenwel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
op veilige wijze aan hun steunpunten bevestigt

die Sicherheit der Seile auf den Auflagen gewährleisten


de partijen kunnen evenwel slechts pleiten door middel van haar vertegenwoordiger of advocaat

fuer die Parteien koennen nur ihre bevollmaechtigten Vertreter oder ihre Anwaelte plaedieren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10. vindt dat het EOM bijzondere inspanningen moet leveren om grensoverschrijdende criminaliteit die de financiële belangen van de Unie schaadt aan te pakken, gezien de ingewikkeldheid van deze problematiek en het feit dat dit fenomeen een groot gevaar vormt en de Unie veel schade berokkent; bevestigt evenwel dat de bevoegdheden van het EOM nauwkeurig moeten worden afgebakend, zodat van tevoren kan worden bepaald voor welke strafbare feiten het EOM bevoegd is en de bevoegdheidsverdeling tussen het EOM en de nationale openbare ministeries duidelijk is; stelt in dit kader voor om de definities van artikel 13 van het voorstel van de Commi ...[+++]

10. ist der Auffassung, dass die Europäische Staatsanwaltschaft besondere Anstrengungen unternehmen sollte, um grenzübergreifende Straftaten zu Lasten der finanziellen Interessen der EU zu bekämpfen, und dass sie dabei die Komplexität dieser Problematik und das sich daraus ergebende hohe Gefahren- und Schadensrisiko berücksichtigen sollte; bekräftigt jedoch, dass die Zuständigkeiten der Europäischen Staatsanwaltschaft genau festgelegt werden sollten, damit die darunter fallenden Straftatbestände im Voraus bestimmt und die Zuständigkeiten der Europäischen Staatsanwaltschaft und der nationalen Staatsanwaltschaften klar voneinander abgegre ...[+++]


Overwegende, evenwel, dat de heer Frédéric Mathieu, in zijn schrijven van 29 september 2016, als beheerder van de Carrières de Préalle bevestigt dat hij afziet van de aanleg van de "bezinkingsbekkens voor [zijn] regen- en industriewater aan de oevers van de Aisne (voor de lozingen in die rivier), zoals vergund bij de bedrijfsvergunning van 27 juni 2011"; dat hij acht dat genoemde bekkens "niet meer nuttig" zijn daar de onderneming erin geslaagd is, "een beperkte lozing te garanderen, met maar weinig sedimenten" dankzij de verbetering ...[+++]

In der Erwägung, dass der Geschäftsführer der Steinbrüche Carrières de Préalle, Herr Frédéric Mathieu, in seinem Schreiben vom 29. September 2016, seinen Verzicht auf die Einrichtung "der Regen- und Industriewasser-Absetzbecken entlang der Aisne (vor der Einleitung in diesen Fluss), so wie sie kraft der Globalgenehmigung vom 27. Juni 2011 erlaubt worden waren" bestätigt; dass er der Ansicht ist, dass sie "nicht mehr nützlich sind", da es dem Unternehmen gelungen ist, nur "beschränkte Ableitungen mit sehr wenig Sedimenten" zu verursachen, dies dank der seit 2012 eingeführten Prozessverbesserungen (Begrenzung der Verluste aus dem Waschk ...[+++]


2. bevestigt evenwel dat respect voor de democratische waarden, de rechten van de mens en de burgerlijke vrijheden absolute voorwaarden hiervoor zijn en dat hiertoe moet worden verzekerd dat een doelmatig controlemechanisme wordt opgenomen in de mensenrechtenclausule bij de overkomst; verzoekt met name om groter respect voor etnische minderheden en bevestigt de noodzaak om de vrijheid van religie te behouden;

2. bekräftigt jedoch erneut, dass die Achtung der demokratischen Werte, der Menschenrechte und bürgerlichen Freiheiten unerlässliche Vorbedingen sind und dass deshalb gewährleistet werden sollte, dass ein wirkungsvoller Kontrollmechanismus in die Menschenrechtsklausel des Abkommens einbezogen wird; fordert vor allem eine stärkere Achtung ethnischer Minderheiten und bestätigt erneut die Notwendigkeit der Erhaltung der Religionsfreiheit;


2. bevestigt evenwel dat respect voor de democratische waarden, de rechten van de mens en de burgerlijke vrijheden absolute voorwaarden hiervoor zijn en dat hiertoe moet worden verzekerd dat een doelmatig controlemechanisme wordt opgenomen in de mensenrechtenclausule bij de overkomst; verzoekt met name om groter respect voor etnische minderheden en bevestigt de noodzaak om de vrijheid van religie te behouden;

2. bekräftigt jedoch erneut, dass die Achtung der demokratischen Werte, der Menschenrechte und bürgerlichen Freiheiten unerlässliche Vorbedingen sind und dass deshalb gewährleistet werden sollte, dass ein wirkungsvoller Kontrollmechanismus in die Menschenrechtsklausel des Abkommens einbezogen wird; fordert vor allem eine stärkere Achtung ethnischer Minderheiten und bestätigt erneut die Notwendigkeit der Erhaltung der Religionsfreiheit;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. bevestigt evenwel dat respect voor de democratische waarden, de rechten van de mens en de burgerlijke vrijheden absolute voorwaarden hiervoor zijn en dat hiertoe moet worden verzekerd dat een doelmatig controlemechanisme wordt opgenomen in de mensenrechtenclausule bij de overkomst;

2. bekräftigt jedoch erneut, dass die Achtung der demokratischen Werte, der Menschenrechte und bürgerlichen Freiheiten unerlässliche Vorbedingen sind und dass deshalb gewährleistet werden sollte, dass ein wirkungsvoller Kontrollmechanismus in die Menschenrechtsklausel des Abkommens einbezogen wird; fordert vor allem eine stärkere Achtung ethnischer Minderheiten und bestätigt erneut die Notwendigkeit der Erhaltung der Religionsfreiheit;


De beschikbare ad-hocinformatie bevestigt evenwel dat de meeste lidstaten daadwerkelijk sancties hebben opgelegd.

Anhand der ad hoc verfügbaren Informationen geht jedoch hervor, dass die meisten Mitgliedstaaten in der Tat Sanktionen verhängt haben.


73. verlangt dat in de Europees-mediterrane dialoog meer aandacht besteed wordt aan een veiligheidsconcept; bevestigt evenwel dat zulks niet ten koste mag gaan van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden in de landen van deze regio omdat bescherming en bevordering van deze rechten ook in de toekomst een prioriteit van de Europese Unie in het kader van de betrekkingen met de partnerlanden vormen; verlangt nadrukkelijk een spoedige invoering van een euromediterrane parlementaire vergadering, om het proces van Barcelona het noodzakelijke discussieforum te geven en een rechtstreeks institutioneel verband te leggen met het maatschappe ...[+++]

73. fordert, dass der Dialog Europa-Mittelmeer stärker im Rahmen eines Sicherheitskonzepts berücksichtigt wird; betont aber erneut, dass dies nicht auf Kosten der Menschenrechte und Grundfreiheiten der Länder der Region erfolgen darf, da der Schutz und die Förderung dieser Freiheiten weiterhin das vorrangige Ziel der Union im Rahmen der Beziehungen zu den Partnerländern darstellen; fordert nachdrücklich die baldige Schaffung einer Parlamentarischen Versammlung Europa-Mittelmeer, damit der Barcelona-Prozess das erforderliche Diskussionsforum und eine direkte institutionelle Verbindung zu der Zivilgesellschaft in den betreffenden Ländern ...[+++]


De realiteit bevestigt deze veronderstelling evenwel niet. Het sociaal-economisch milieu is namelijk nog steeds bepalend voor deelname aan het hoger onderwijs.

Tatsächlich hat sich diese Annahme in der Praxis nicht bestätigt, da der zentrale Faktor für die Teilnahme an der Hochschulbildung der sozioökonomische Hintergrund ist.


Een aanzienlijk aantal van de in het afgelopen jaar geleverde bijdragen bevestigt evenwel dat de discussie daarover reeds is begonnen, wat heeft geleid tot simulaties die met betrekking tot de voor het toekomstige beleid beschikbaar te stellen middelen allerlei cijfers hebben opgeleverd die nu eens boven (vooral in de bijdragen van de regio's) en dan weer onder het equivalent van 0,45 % van het BBP van de Unie liggen.

Nichtsdestotrotz bestätigen eine beträchtliche Zahl von Beiträgen des letzten Jahres, dass die Diskussion über dieses Thema bereits begonnen hat. Dies hat zu Simulationen geführt, die eine Vielfalt an Zahlen produziert haben bezüglich der Ressourcen, die für die künftigen Politiken verfügbar sein sollten. Diese Zahlen liegen sowohl über (insbesondere in den Beiträgen aus den Regionen) als auch unter dem Wert von 0,45% des BIP auf Unionsebene.


Een aanzienlijk aantal van de in het afgelopen jaar geleverde bijdragen bevestigt evenwel dat de discussie daarover reeds is begonnen, wat heeft geleid tot simulaties die met betrekking tot de voor het toekomstige beleid beschikbaar te stellen middelen allerlei cijfers hebben opgeleverd die nu eens boven (vooral in de bijdragen van de regio's) en dan weer onder het equivalent van 0,45 % van het BBP van de Unie liggen.

Nichtsdestotrotz bestätigen eine beträchtliche Zahl von Beiträgen des letzten Jahres, dass die Diskussion über dieses Thema bereits begonnen hat. Dies hat zu Simulationen geführt, die eine Vielfalt an Zahlen produziert haben bezüglich der Ressourcen, die für die künftigen Politiken verfügbar sein sollten. Diese Zahlen liegen sowohl über (insbesondere in den Beiträgen aus den Regionen) als auch unter dem Wert von 0,45% des BIP auf Unionsebene.




D'autres ont cherché : bevestigt evenwel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bevestigt evenwel' ->

Date index: 2022-05-17
w