Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bevolkingen zoals bijvoorbeeld de verdrijving van duizenden » (Néerlandais → Allemand) :

4. maakt zich nog steeds grote zorgen over de verslechterende veiligheidssituatie in Egypte, en met name over het toenemende aantal terroristische aanslagen en andere gewelddaden waarvoor islamistische groeperingen de verantwoordelijkheid opeisen; is met name bezorgd over de situatie in de Sinaï en de berichten over toenemende radicalisering, vooral onder de jeugd; betuigt zijn solidariteit met de slachtoffers; steunt alle inspanningen waarmee de Egyptische autoriteiten de ernstige bedreiging van islamitisch extremisme wil tegengaan op een manier die zich verdraagt met mensenrechtelijke normen; betoont zich verontrust door de berichten over hardhandige maatregelen tegen plaatselijke ...[+++] inwoners uit Rafah; onderstreept dat bestrijding van terrorisme met geweld alleen maar leidt tot nog meer geweld aan beide zijden en roept de Egyptische autoriteiten op het extremisme bij de wortel aan te pakken door alle politieke krachten in het politieke proces te betrekken; vraagt de Egyptische autoriteiten iets te doen aan de al lang bestaande grieven van de bedoeïenbevolking van de Sinaï, die voortspruiten uit politieke vervreemding en economische achterstelling; roept op om een einde te maken aan de beknotting van onafhankelijke meningen in de Sinaï;

4. ist nach wie vor tief besorgt über die sich verschlechternde Sicherheitslage in Ägypten, wozu auch das stark vermehrte Auftreten von Terroranschlägen und anderer Gewaltakte zählt, zu denen sich radikale islamistische Gruppen bekennen; ist insbesondere beunruhigt über die Lage auf der Halbinsel Sinai und die Berichte über die zunehmende Radikalisierung insbesondere der Jugend; verleiht seiner Solidarität mit den Opfern Ausdruck; unterstützt alle Bemühungen der ägyptischen Behörden zu einer Bekämpfung der schwerwiegenden Gefahr des extremistischen Islamismus, die den Mens ...[+++]


32. betreurt dat de beslissingen van het ondernemingsbestuur van de fabrikanten om de wettelijke normen te overtreden, ernstige gevolgen kunnen hebben voor de werknemers, zoals bijvoorbeeld het ontslag dat duizenden werknemers nu boven het hoofd hangt na de recente bekentenissen van het Volkswagen-concern;

32. bedauert den Umstand, dass die Entscheidung der Geschäftsführung der Hersteller, gesetzliche Normen zu missachten, schwere Folgen für die Arbeitnehmer haben können, denn nach den aktuellen Bekenntnissen von Volkswagen droht tausenden Angestellten die Entlassung;


Tien jaar na die resolutie worden echter nog steeds duizenden vrouwen verkracht in landen waar oorlog heerst, zoals bijvoorbeeld in Congo.

Allerdings werden heute, 10 Jahre nach dieser Resolution, immer noch tausende von Frauen in von Krieg verwüsteten Ländern wie beispielsweise dem Kongo vergewaltigt.


De kwestie Manuel Rosales is de druppel die de emmer deed overlopen en is de aanleiding voor deze ontwerpresolutie. Er zijn echter duizenden gevallen die net zo schrijnend zijn, waarvan sommige wel en andere niet in de ontwerpresolutie worden genoemd, zoals bijvoorbeeld de kwestie Eligio Cedeño, die geboren is in Petare, een arme, gevaarlijke buitenwijk van Caracas, en die bekend is geworden omdat hij op een burgemeester heeft gestemd die niet tot het regime van Chávez behoorde.

Der Fall Manuel Rosales war der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte, und der Katalysator für diese Resolution. Es gibt Tausende ebenso blutiger Fälle wie diesen; einige werden im vorliegenden Entschließungsantrag genannt, andere nicht, wie der Fall von Eligio Cedeño, der im armen Petare, einem Vorort von Caracas, geboren wurde, einer berüchtigten und gefährlichen Gegend, die Berühmtheit erlangte, weil sie einen Bürgermeister wählte, der nicht dem Chávez-Regime angehörte.


Net zo onaanvaardbaar is het dat verscheidene Duitse deelstaten vele duizenden tonnen afval illegaal naar Oost-Europa vervoeren, en dat zij zich daarna weigeren om het terug te nemen – zoals bijvoorbeeld in het geval van Beieren.

Ebenso unannehmbar ist die Tatsache, dass mehrere deutsche Bundesländer Tausende Tonnen Müll illegal nach Osteuropa verbringen und sich dann weigern, ihn zurückzunehmen, wie beispielsweise im Fall Bayerns.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bevolkingen zoals bijvoorbeeld de verdrijving van duizenden' ->

Date index: 2023-10-17
w