Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Balans tussen rust en activiteit bevorderen
Bewijs
Bewijslast
De bewijslast rust op de eiser
Het bewijsrisico rust op de eiser
In ruste stellen
Omkering van de bewijslast
RVT
Rust onder de burgerbevolking
Rust onder de burgers
Rust- en verzorgingstehuis
Verlichting van de bewijslast

Vertaling van "bewijslast rust " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
de bewijslast rust op de eiser | het bewijsrisico rust op de eiser

der Beweis obliegt dem Kläger


verlichting van de bewijslast

Erleichterung der Beweislast






rust onder de burgerbevolking | rust onder de burgers

innerer Friede


bewijs [ bewijslast ]

Rechtsbeweis [ Beweis | Beweislast ]


bewijslast

Beweismaß | Maßstab bei der Beweiswürdigung


balans tussen rust en activiteit bevorderen

über die Rolle von Belastungs- und Ruhephasen informieren




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(14) De bewijslast rust op de vervolgende instantie, en elke twijfel moet in het voordeel van de beklaagde spelen.

(14) Die Beweislast liegt bei der Strafverfolgungsbehörde; Zweifel müssen dem Beschuldigten zugutekommen.


(14) De bewijslast rust op de vervolgende instantie.

(14) Die Beweislast liegt bei der Strafverfolgungsbehörde.


(a) het overdoen van de behandeling van de zaak, zo nodig vanaf het aanvangsstadium, in overeenstemming met de minimumregels en alle rechten waarin deze richtlijn voorziet: het recht om vóór de definitieve beslissing door overheidsinstanties niet als schuldig te worden voorgesteld, het feit dat de bewijslast rust op de vervolgende instantie en dat elke redelijke twijfel over de schuld in het voordeel van de beschuldigde moet spelen, het recht om zichzelf niet te hoeven belasten, het recht om niet mee te werken, het recht om te zwijgen en het recht om aanwezig te zijn bij zijn proces;

(a) erforderlichenfalls die Wiederaufnahme des Verfahrens von Anfang an, und zwar unter Einhaltung der in dieser Richtlinie vorgesehenen Mindestvorschriften und Schutzrechte; dazu zählen das Recht, vor dem rechtskräftigen und endgültigen Urteil nicht von den Behörden öffentlich als verurteilt dargestellt zu werden, die Regel, dass die Beweislast bei der Strafverfolgungsbehörde liegt und dass begründete Zweifel an der Schuld dem Beschuldigten zugutekommen müssen, das Recht, sich nicht selbst zu belasten, das Recht, nicht mitzuwirken, das Recht, zu schweigen, sowie das Recht auf Anwesenheit des Angeklagten in der Verhandlung;


De bewijslast rust op de schuldenaar.

Die Beweislast liegt beim Schuldner.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de administratiefrechtelijke handhavingsprocedure rust de bewijslast met betrekking tot het bestaan van een mededingingsinbreuk op een publieke instantie (artikel 14 van de WBEM 1991; artikel 14, § 1, van de WBEM 1999; artikel 34 van de WBEM 2006) die daartoe over verregaande onderzoeksbevoegdheden beschikt zoals de mogelijkheid van huiszoeking (artikel 23, §§ 2 tot 5, van de WBEM 1991; artikel 23, §§ 2 tot 5, van de WBEM 1999; artikel 44, §§ 2 tot 5, van de WBEM 2006).

Im administrativen Durchsetzungsverfahren beruht die Beweislast in Bezug auf das Bestehen eines Wettbewerbsverstoßes auf einer öffentlichen Instanz (Artikel 14 des GSWW 1991; Artikel 14 § 1 des GSWW 1999; Artikel 34 des GSWW 2006), die dazu über weitgehende Untersuchungsbefugnisse verfügt, wie die Möglichkeit einer Haussuchung (Artikel 23 §§ 2 bis 5 des GSWW 1991; Artikel 23 §§ 2 bis 5 des GSWW 1999; Artikel 44 §§ 2 bis 5 des GSWW 2006).


Thans verschilt de termijn waarbinnen deze bewijslast op de verkoper rust per lidstaat; deze zal nu in de hele EU worden uitgebreid tot twee jaar.

Derzeit ist die Frist, während der dem Verkäufer die Beweislast obliegt, von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterschiedlich; von jetzt an wird sie EU-weit auf zwei Jahre festgelegt.


De bewijslast rust op de autoriteiten van de lidstaten die de uit de richtlijn voortvloeiende rechten willen beperken.

Die Beweislast liegt bei den Behörden des Mitgliedstaats, die die in der Richtlinie verbrieften Rechte beschränken wollen.


De lidstaten vermelden op welk deel van het systeem in een insolventieprocedure de bewijslast rust en nemen maatregelen om het systeemrisico te beperken bij het in gebreke blijven van een systeemexploitant die deelneemt aan een interoperabel systeem.

Die Mitgliedstaaten benennen eine Partei, die im System bei einem Insolvenzverfahren die Beweislast trägt, und legen Bestimmungen zur Verringerung von Systemrisiken für den Fall eines Fehlers des Systembetreibers fest, der an dem interoperablen System teilnimmt.


Daarbij rust de bewijslast op de werkgever.

Die Beweislast trägt insoweit der Arbeitgeber.


- op wie de bewijslast rust wanneer de douane de aangegeven oorsprong betwist.

- wer die Beweislast zu tragen hat, wenn die Zollbehörden den angemeldeten Ursprung in Frage stellen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bewijslast rust' ->

Date index: 2024-08-24
w