Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blijft zo
De bar schoonmaken
Ervoor zorgen dat de bar aan de hygiënenormen voldoet
Laten staan
Onderhoud van radiocommunicatieapparatuur verzorgen
Polis waarbij houderschap belang bewijst
Radiocommunicatieapparatuur beheren
Radiocommunicatieapparatuur onderhouden
Titer
Voorkomen dat gietsel aan de mal blijft kleven
Zorgen dat de bar schoon blijft

Traduction de «bewijst er blijft » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
(het doen van) de einduitspraak in dezen blijft berusten bij de rechtbank in de lidstaat | (het wijzen van) het eindvonnis blijft berusten bij de nationale rechter

die endgültige Entscheidung dieser Frage wurde dem nationalen Richter vorbehalten


titer | hoogste verdunning van een stof die nog werkzaam blijft

Titer | 1.Gehalt an wirksamen Stoffen 2.größte Verdünnung


polis waarbij houderschap belang bewijst

Police, die als Beweis für das versicherte Interesse gilt


ervoor zorgen dat de bar aan de hygiënenormen voldoet | de bar schoonmaken | zorgen dat de bar schoon blijft

die Bar saubermachen | Sauberkeit der Bar sicherstellen | die Bar sauber halten | Sauberkeit der Bar gewährleisten


ervoor zorgen dat radiocommunicatieapparatuur functioneel blijft | radiocommunicatieapparatuur beheren | onderhoud van radiocommunicatieapparatuur verzorgen | radiocommunicatieapparatuur onderhouden

Funkanlage instand halten | Funkübertragungsgeräte instand halten | Funkanlagen instand halten | Funkempfangsanlagen instand halten


voorkomen dat gietsel aan de mal blijft kleven

Anhaften des Gussteils vermeiden


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ze blijft zeer ontvankelijk voor de economische omgeving en bewijst haar rol als „EU-bank”.

Sie hat wiederholt unter Beweis gestellt, auf veränderte wirtschaftliche Bedingungen zu reagieren und ihrer Rolle als „Bank der EU“ gerecht zu werden.


Ze blijft zeer ontvankelijk voor de economische omgeving en bewijst haar rol als „EU-bank”.

Sie hat wiederholt unter Beweis gestellt, auf veränderte wirtschaftliche Bedingungen zu reagieren und ihrer Rolle als „Bank der EU“ gerecht zu werden.


Ze blijft zeer ontvankelijk voor de economische omgeving en bewijst haar rol als „EU-bank”.

Sie hat wiederholt unter Beweis gestellt, auf veränderte wirtschaftliche Bedingungen zu reagieren und ihrer Rolle als „Bank der EU“ gerecht zu werden.


Siim Kallas, vicevoorzitter van de Commissie en commissaris voor vervoer: "Deze subsidie bewijst dat de EU blijft investeren in duurzame stedelijke mobiliteit.

Hierzu erklärte Siim Kallas, der für Verkehr zuständige Vizepräsident der Kommission: „Diese Finanzhilfe ist ein Beleg für das dauerhafte Engagement der EU für die nachhaltige Mobilität in den Städten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. is ervan overtuigd dat de afsluiting van de toetredingsonderhandelingen de geloofwaardigheid van het uitbreidingsproces van de EU bewijst; benadrukt dat de voortgang die op weg naar lidmaatschap geboekt is, bewijst dat het vooruitzicht van toetreding als katalysator blijft fungeren voor politieke en economische hervormingen en dat Europese integratie dient als instrument om landen, zelfs buiten de grenzen van de EU, met elkaar te verzoenen;

4. glaubt fest daran, dass der Abschluss der Beitrittsverhandlungen einen Beweis für die Glaubwürdigkeit des Erweiterungsprozesses der EU darstellt; betont, dass der auf dem Weg zur Mitgliedschaft erreichte Fortschritt die Tatsache widerspiegelt, dass die Beitrittsaussichten politische und wirtschaftliche Reformen vorantreiben, und dass die europäische Integration ein Mittel zur Aussöhnung von Ländern auch über die Grenzen der EU hinaus darstellt;


Bovendien zijn de inkomsten bij ons hoger dan de uitgaven, zoals de praktijk van vele jaren bewijst. Er blijft ieder jaar iets over.

Außerdem – das haben wir über viele Jahre bewiesen – übersteigen bei uns die Einnahmen die Ausgaben.


Indien de Commissie nu echter blijft zwijgen bewijst zij Europa een zeer slechte dienst.

Wenn die Kommission nicht jetzt spricht, wird sie Europa einen schlechten Dienst erweisen.


De tweede boodschap is gericht aan het Iraanse regime: we attenderen het regime erop dat Iran zijn onmiskenbare potentieel niet zal kunnen benutten zolang het geweld en het obscurantisme de voornaamste kenmerken zijn van een politiek regime dat graag lippendienst bewijst aan de waarden van rechtvaardigheid en vrede, maar zijn volk ondertussen brutaal blijft onderdrukken.

Die zweite Botschaft ist eine Botschaft an das iranische Regime: Wir sagen ihm, dass Iran niemals in der Lage sein wird, sein Potenzial, über das das Land zweifellos verfügt, zu nutzen, solange Gewalt und Obskurantismus die Hauptmerkmale eines politischen Regimes sind, dessen Bekenntnisse zu den Werten Gerechtigkeit und Frieden reine Lippenbekenntnisse sind, und das sein Volk weiterhin brutal unterdrückt.


Dit bewijst eens te meer dat de EU, met haar hypocrisie als het op mensenrechten aankomt, in haar politiek met twee maten blijft meten, afhankelijk van waar telkens haar belangen liggen.

Dies beweist abermals, dass die EU mit ihrer Heuchelei in Bezug auf die Achtung der Menschenrechte bei ihrer Politik eine Doppelmoral anwendet, je nach ihren Interessen im speziellen Fall.


Ze blijft zeer ontvankelijk voor de economische omgeving en bewijst haar rol als „EU-bank”.

Sie hat wiederholt unter Beweis gestellt, auf veränderte wirtschaftliche Bedingungen zu reagieren und ihrer Rolle als „Bank der EU“ gerecht zu werden.




D'autres ont cherché : blijft zo     de bar schoonmaken     laten staan     polis waarbij houderschap belang bewijst     bewijst er blijft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bewijst er blijft' ->

Date index: 2023-09-18
w