Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewoordingen van een wet
Tast in aanwezigheid van water vele metalen aan
Tekst van een wet
Vermogen tot het bewerken van vele typen werkstukken

Traduction de «bewoordingen in vele » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bewoordingen van een wet | tekst van een wet

Gesetzestext


tast in aanwezigheid van water vele metalen aan

reagiert mit vielen Metallen in Gegenwart von Wasser


vermogen tot het bewerken van vele typen werkstukken

Kapazität,eine Vielzahl Werkstücke zu bearbeiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
115. veroordeelt in de krachtigste bewoordingen discriminatie, intolerantie, geweld en moord op grond van godsdienst of geloof, waar en jegens wie zij ook plaatsvinden; is met name bezorgd over het toenemende aantal pogingen om de geschillen binnen langs religieuze lijnen verdeelde volkeren met behulp van geweld en vervolging op te lossen, daar deze acties een belemmering voor duurzame vrede en verzoening vormen; maakt zich tevens zorgen over de toenemende vijandigheid van regeringen en de samenleving in het algemeen in veel landen waar minderheden met een bepaalde godsdienst of een bepaalde overtuiging het recht wordt ontzegd om hun g ...[+++]

115. verurteilt aufs Schärfste Diskriminierung, Intoleranz, Gewalt und Tötungen aus Gründen der Religion oder Weltanschauung, unabhängig davon, wo sie auftreten und gegen wen sie sich richten; ist besonders besorgt über die zunehmenden Bestrebungen, Konflikte innerhalb eines aus Gründen der Religion geteilten Volkes mit Gewalt und Verfolgung zu lösen, weil sie ein Hindernis für dauerhaften Frieden und Versöhnung schaffen; erklärt sich besorgt über die zunehmend feindselige Haltung des Staates und der Gesellschaft in vielen Ländern, in denen religiösen Minderheiten oder Glaubensgemeinschaften die Freiheit der Religionsausübung sowie die ...[+++]


110. veroordeelt in de krachtigste bewoordingen discriminatie, intolerantie, geweld en moord op grond van godsdienst of geloof, waar en jegens wie zij ook plaatsvinden; is met name bezorgd over het toenemende aantal pogingen om de geschillen binnen langs religieuze lijnen verdeelde volkeren met behulp van geweld en vervolging op te lossen, daar deze acties een belemmering voor duurzame vrede en verzoening vormen; maakt zich tevens zorgen over de toenemende vijandigheid van regeringen en de samenleving in het algemeen in veel landen waar minderheden met een bepaalde godsdienst of een bepaalde overtuiging het recht wordt ontzegd om hun g ...[+++]

110. verurteilt aufs Schärfste Diskriminierung, Intoleranz, Gewalt und Tötungen aus Gründen der Religion oder Weltanschauung, unabhängig davon, wo sie auftreten und gegen wen sie sich richten; ist besonders besorgt über die zunehmenden Bestrebungen, Konflikte innerhalb eines aus Gründen der Religion geteilten Volkes mit Gewalt und Verfolgung zu lösen, weil sie ein Hindernis für dauerhaften Frieden und Versöhnung schaffen; erklärt sich besorgt über die zunehmend feindselige Haltung des Staates und der Gesellschaft in vielen Ländern, in denen religiösen Minderheiten oder Glaubensgemeinschaften die Freiheit der Religionsausübung sowie die ...[+++]


5. veroordeelt in de krachtigste bewoordingen het geweld tegen de koptische gemeenschap en de verwoesting van een groot aantal kerken, gemeenschapscentra en bedrijven over het gehele land; spreekt zijn bezorgdheid erover uit dat de autoriteiten geen adequate veiligheidsmaatregelen hebben genomen om de koptische gemeenschap te beschermen, ondanks de vele waarschuwingen voor een sektarische reactie; wijst op het historische plurali ...[+++]

5. verurteilt aufs Schärfste die gegen die Gemeinschaft der Kopten angewandte Gewalt und die Zerstörung einer großen Anzahl von Kirchen, Gemeindezentren und Geschäften im ganzen Land; äußert seine Besorgnis darüber, dass die staatlichen Stellen trotz der vielen Warnungen vor religiös motivierten Racheakten keine angemessenen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der koptischen Gemeinschaft ergriffen haben; weist auf den traditionellen Pluralismus in der ägyptischen Gesellschaft hin und ersucht die ägyptische Regierung, dringend Maßnahmen zu ergreifen, damit die verschiedenen Gemeinschaften in Ägypten so schnell wie möglich wieder friedlich z ...[+++]


S. overwegende dat de EU en de lidstaten bij vele gelegenheden, onder meer in de conclusies van de Raad van 14 mei 2012, hebben herhaald dat zij de veiligheid van Israël zeer ernstig nemen, dat zij het geweld tegen burgers, onder meer via raketaanvallen vanuit de Gazastrook, in krachtige bewoordingen hebben veroordeeld en dat zij ertoe hebben opgeroepen de smokkel van wapens naar de Gazastrook doeltreffend aan te pakken;

S. in der Erwägung, dass die EU und die Mitgliedstaaten bei vielen Gelegenheiten, unter anderem in den Schlussfolgerungen des Rates vom 14. Mai 2012, ihr grundlegendes Engagement für die Sicherheit Israels bekräftigt, Gewaltakte, die – wie die Raketenangriffe aus dem Gazastreifen – absichtlich gegen Zivilisten gerichtet sind, auf das Schärfste verurteilt und gefordert haben, den Schmuggel von Waffen in den Gazastreifen wirksam zu unterbinden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er dient tevens te worden op gewezen dat de rechtssystemen van de lidstaten aanzienlijk kunnen verschillen en dat juridische begrippen en bewoordingen in vele gevallen niet altijd met elkaar kunnen worden vergeleken.

Im Übrigen können sich die Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten stark voneinander unterscheiden, und Rechtsauffassung und Rechtssprache sind nicht stets und ohne weiteres vergleichbar.


Er dient tevens te worden op gewezen dat de rechtssystemen van de lidstaten aanzienlijk kunnen verschillen en dat juridische begrippen en bewoordingen in vele gevallen niet altijd met elkaar kunnen worden vergeleken.

Im Übrigen können sich die Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten stark voneinander unterscheiden, und Rechtsauffassung und Rechtssprache sind nicht stets und ohne weiteres vergleichbar.


2. spreekt met name in de scherpst mogelijke bewoordingen zijn veroordeling uit over de ontvoering van de Franse journalisten Christian Chesnot en Georges Malbrunot, alsmede van de Italiaanse hulpverleensters Simona Torretta en Simona Pari en van een Brits onderdaan, en dringt aan op hun onmiddellijke en onvoorwaardelijke vrijlating, alsook van alle andere gegijzelden, ongeacht hun nationaliteit; is verheugd over de vele steunbetuigingen voor de gegijzelden van de zijde van Iraakse burgers en vanuit de islamitisc ...[+++]

2. verurteilt insbesondere aufs Schärfste die Entführung der französischen Journalisten Christian Chesnot und Georges Malbrunot, der italienischen Mitarbeiterinnen einer Hilfsorganisation Simona Torretta und Simona Pari, sowie eines britischen Staatsbürgers und fordert deren unverzügliche und bedingungslose Freilassung sowie die Freilassung aller anderen Geiseln, unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit; begrüßt die zahlreichen Solidaritätsbekundungen irakischer Bürger und der islamischen Welt mit den Geiseln; fordert die irakischen Behörden und alle betroffenen Instanzen ...[+++]




D'autres ont cherché : bewoordingen van een wet     tekst van een wet     bewoordingen in vele     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bewoordingen in vele' ->

Date index: 2021-12-31
w