Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kosten van het in bezit hebben

Vertaling van "bezit hebben dienen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Centrale banken en andere instellingen met een soortgelijke functie, alsmede overheidsinstellingen die belast zijn met het beheer van de overheidsschuld (waarmee ook de plaatsing ervan bedoeld wordt) of bij dat beheer betrokken zijn, dienen buiten het toepassingsgebied van de richtlijn te worden gelaten, met uitzondering van instellingen die geheel of gedeeltelijk in het bezit van de staat zijn en die een commerciële opdracht hebben of waarvan de opdra ...[+++]

Es ist erforderlich, Zentralbanken und andere Stellen mit ähnlichen Aufgaben sowie die staatlichen Stellen, die für die staatliche Schuldenverwaltung - einschließlich der Platzierung staatlicher Schuldtitel - zuständig oder daran beteiligt sind, aus dem Anwendungsbereich der Richtlinie auszunehmen; Stellen mit öffentlicher Kapitalbeteiligung, deren Aufgabe gewerblicher Art ist oder mit der Übernahme von Beteiligungen zusammenhängt, sind nicht auszunehmen.


(32) Centrale banken en andere instellingen met een soortgelijke functie, alsmede overheidsinstellingen die belast zijn met het beheer van de overheidsschuld (waarmee ook de plaatsing ervan bedoeld wordt) of bij dat beheer betrokken zijn, dienen buiten het toepassingsgebied van de richtlijn te worden gelaten, met uitzondering van instellingen die geheel of gedeeltelijk in het bezit van de staat zijn en die een commerciële opdracht hebben of waarvan de opdra ...[+++]

(32) Es ist erforderlich, Zentralbanken und andere Stellen mit ähnlichen Aufgaben sowie die staatlichen Stellen, die für die staatliche Schuldenverwaltung - einschließlich der Platzierung staatlicher Schuldtitel - zuständig oder daran beteiligt sind, aus dem Anwendungsbereich der Richtlinie auszunehmen; Stellen mit öffentlicher Kapitalbeteiligung, deren Aufgabe gewerblicher Art ist oder mit der Übernahme von Beteiligungen zusammenhängt, sind nicht auszunehmen.


De elektronische databanken dienen voor het bijhouden van het verlenen, in bezit hebben, overdragen en annuleren van emissierechten en emissiebeperkingskredieten, voor het regelen van de openbaarheid en de vertrouwelijkheid van de gegevens, al naar gelang, en om ervoor te zorgen dat er geen overdrachten plaatsvinden die onverenigbaar zijn met de verplichtingen van de EU uit hoofde van het Protocol van Kyoto.

Die elektronischen Datenbanken werden genutzt, um die Vergabe, den Besitz, die Übertragung und die Löschung von Emissionszertifikaten und Emissionsreduktionsgutschriften zu verfolgen, um den Zugang der Öffentlichkeit und eine angemessene Vertraulichkeit zu gewährleisten und um sicher­zustellen, dass keine Übertragungen erfolgen, die mit den Verpflichtungen der EU aus dem Kyoto-Protokoll unvereinbar sind.


Dergelijke documenten dienen publiek bezit te zijn. Dit Parlement wacht echter nog steeds op de documenten die de Italiaanse autoriteiten na ons bezoek aan Lampedusa hebben beloofd.

Solche Übereinkommen müssen öffentlich geschlossen werden, ob nun auf multilateraler oder bilateraler Ebene, und wir Abgeordneten warten noch auf Dokumente, die uns nach unserem Besuch auf Lampedusa von den italienischen Behörden zugesichert wurden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aanvullende verzoeken van de bevoegde autoriteiten om informatie mogen uitsluitend dienen om de informatie die al in het bezit van deze autoriteiten is, aan te vullen of te verduidelijken en mogen geen onderbreking van de beoordelingsperiode tot gevolg hebben.

Alle weiteren Informationsersuchen seitens der zuständigen Behörden dürfen lediglich der Vervollständigung oder Erläuterung der ihnen bereits vorliegenden Informationen dienen und zu keiner Unterbrechung des Beurteilungszeitraums führen.


1. De natuurlijke personen, de rechtspersonen of de groeperingen van die personen, met inbegrip van de wijnbereidingscoöperaties, die van de oogst van het lopende wijnoogstjaar wijn hebben geproduceerd en/of op de in artikel 11, lid 1, bedoelde data andere producten dan wijn in hun bezit hebben, dienen jaarlijks bij de door de lidstaten aangewezen bevoegde instanties een productieopgave in die ten minste de in tabel C van de bijlage vermelde gegevens bevat.

(1) Natürliche oder juristische Personen oder deren Zusammenschlüsse einschließlich Genossenschaftskellereien, die aus der Ernte des laufenden Wirtschaftsjahres Wein erzeugt haben und/oder zu den in Artikel 11 Absatz 1 genannten Terminen andere Erzeugnisse als Wein besitzen, legen der in den Mitgliedstaaten zuständigen Behörde jedes Jahr eine Erzeugungsmeldung vor, die mindestens die in Tabelle C des Anhangs genannten Angaben enthä ...[+++]


- (DE) Mevrouw de Voorzitter, ik wil één ding graag duidelijk stellen: wij hebben het niet over een infrastructuur die eigendom is van de overheid, aangezien een groot deel van de netwerken waarover wij discussiëren en die verder ontwikkeld dienen te worden, particulier bezit zijn van grote energiemaatschappijen.

– Frau Präsidentin! Ich möchte eines deutlich machen: Wir reden hier nicht über Infrastruktur, die in öffentlichem Besitz ist, sondern ein großer Teil der Netze, über die wir reden und die weiterentwickelt werden sollen, befindet sich im privaten Besitz großer Energieversorgungsunternehmen.


Burgers van de Unie dienen het recht te hebben gedurende maximum drie maanden op het grondgebied van het gastland te verblijven zonder dat aan andere formaliteiten moet worden voldaan dan het bezit van een geldige identiteitskaart of een geldig paspoort, zulks onverminderd een gunstiger behandeling voor werkzoekenden, zoals door de jurisprudentie van het Hof van Justitie erkend.

Die Unionsbürger sollten das Aufenthaltsrecht im Aufnahmemitgliedstaat für einen Zeitraum von bis zu drei Monaten haben, ohne jegliche Bedingungen oder Formalitäten außer der Pflicht, im Besitz eines gültigen Personalausweises oder Reisepasses zu sein, unbeschadet einer günstigeren Behandlung für Arbeitssuchende gemäß der Rechtsprechung des Gerichtshofs.


Om het vrije verkeer van familieleden die niet de nationaliteit van een lidstaat bezitten, te vergemakkelijken, dienen degenen die al een verblijfskaart hebben verkregen, te worden vrijgesteld van de inreisvisumplicht in de zin van Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad van 15 maart 2001 tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en een lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijges ...[+++]

Um die Ausübung der Freizügigkeit für Familienangehörige, die nicht die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzen, zu erleichtern, sollten Familienangehörige, die bereits im Besitz einer Aufenthaltskarte sind, von der Pflicht befreit werden, sich ein Einreisevisum gemäß der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 des Rates vom 15. März 2001 zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, ...[+++]


(9) Gezien de opgedane ervaring dienen de bepalingen te worden aangepast die betrekking hebben op de afzet van de in het kader van de verschillende distillatiemaatregelen verkregen alcohol die in het bezit is van de interventiebureaus.

(9) Aufgrund der gemachten Erfahrungen empfiehlt es sich, die Modalitäten für den Absatz des aus den verschiedenen Destillationen gewonnenen und im Besitz der Interventionsstellen befindlichen Alkohols anzupassen.




Anderen hebben gezocht naar : bezit hebben dienen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezit hebben dienen' ->

Date index: 2023-11-03
w