Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bezorging van kranten tegen » (Néerlandais → Allemand) :

Voorts heeft België toegezegd om een concurrerende, transparante en non-discriminatoire aanbesteding uit te schrijven voor de bezorging van kranten en tijdschriften in België. De speler die zo zal worden geselecteerd, krijgt dan een concessie om die diensten vanaf 1 januari 2016 te gaan verrichten.

Ferner hat Belgien zugesagt, für die Zustellung von Zeitungen und Zeitschriften in Belgien eine offene, transparente und diskriminierungsfreie Ausschreibung durchzuführen. Der erfolgreiche Bieter wird für die Erbringung dieser Dienstleistung eine Konzession erhalten, die ab dem 1. Januar 2016 gelten wird.


Ten slotte is de Commissie tot de conclusie gekomen dat 5,2 miljard EUR aan jaarcompensaties die de Belgische post voor de bezorging van kranten en tijdschriften in de periode 1992-2010 ontving, voor een deel hoger liggen dan de nettokosten voor het verrichten van de openbare dienst waarmee zij door de Belgische overheid is belast.

Die Kommission stellte schließlich fest, dass Bpost gewährte jährliche Ausgleichszahlungen für die Auslieferung von Zeitungen und Zeitschriften in Höhe von 5,2 Mrd. EUR in den Jahren 1992 bis 2010 teilweise die Nettokosten überstiegen, die Bpost aus der ihm vom belgischen Staat übertragenen Universaldienstverpflichtung entstanden.


„dienst voor elektronisch aangetekende bezorging”: een dienst die het mogelijk maakt gegevens via elektronische middelen tussen derden te verzenden en die bewijs verschaft ten aanzien van het hanteren van de verzonden gegevens, met inbegrip van bewijs van het verzenden en ontvangen van de gegevens, en die de verzonden gegevens beschermt tegen het risico van verlies, diefstal, beschadiging of onbevoegde wijzigingen.

„Dienst für die Zustellung elektronischer Einschreiben“ ist ein Dienst, der die Übermittlung von Daten zwischen Dritten mit elektronischen Mitteln ermöglicht und einen Nachweis der Handhabung der übermittelten Daten erbringt, darunter den Nachweis der Absendung und des Empfangs der Daten, und der die übertragenen Daten vor Verlust, Diebstahl, Beschädigung oder unbefugter Veränderung schützt.


- (FR) Het verslag van de heer Ferber over de liberalisatie van de postsector lost geen van de met de tekst van de Commissie opgeworpen problemen op: de financiering van de taken van universele dienstverlening, en met name de taken die niet in de richtlijn zijn genoemd maar die vooral in Frankrijk bestaan, zoals de bezorging van kranten tegen lagere prijs, ruimtelijke ordening, postbestelling op zes van de zeven dagen, bankverrichtingen voor groot en klein.; de impliciete betwisting van het eenheidstarief en van de financiële compensatie via een verplichte kostenopgave; de (concrete of financiële) deelname van particuliere bedrijven aa ...[+++]

– (FR) Der Bericht von Herrn Ferber zur Liberalisierung des Postsektors regelt keines der vom Kommissionstext aufgeworfenen Probleme: weder die Finanzierung der Universaldienstverpflichtungen – vor allem derer, die nicht in der Richtlinie erwähnt werden und insbesondere in Frankreich existieren, wie die Zeitungszustellung zu verringerten Gebühren, Landesplanung, Zustellung an 6 von 7 Tagen, die Bankdienste für alle – noch die implizite Infragestellung des Einheitstarifs und des Tarifausgleichs durch die Verpflichtung zur Kostendeckung, die (praktische bzw. finanzielle) Beteiligung privater Wirtschaftsteilnehmer an den Universaldienstverp ...[+++]


De EU betreurt de verdere inperking van de mediavrijheid in Belarus, onder meer het feit dat het ministerie van Informatie naar de rechter is gestapt om de sluiting van twee van de grootste onafhankelijke kranten van het land, Nasja Niva en Narodnaja Volja te eisen, het proces tegen de journalist Poczobut en de intrekking van de vergunning van het radiostation Autoradio.

Die EU beklagt die ständige Verschlechterung der Medienfreiheit in Belarus, einschließlich der Prozesse, die das Informationsministerium im Hinblick auf das Verbot von zwei der größten unabhängigen Tageszeitungen von Belarus, Nascha Niwa und Narodnaja Wolja, angestrengt hat, des Gerichtsverfahrens gegen den Journalisten Poczobut und des Entzugs der Sendelizenz des Rundfunksenders Autoradio.


D. overwegende dat er met name de afgelopen maanden in Italië bezorgdheid is ontstaan over de eerbiediging van deze vrijheid, meer bepaald met betrekking tot druk die wordt uitgeoefend en gerechtelijke stappen die worden ondernomen door de premier tegen enkele van de belangrijkste Italiaanse kranten en tegen enkele Europese kranten,

D. in der Erwägung, dass in Italien insbesondere in den vergangenen Monaten Besorgnis hinsichtlich der Achtung dieses Rechts aufgetreten ist, vor allem im Zusammenhang mit dem vom Ministerpräsidenten gegenüber einigen der wichtigsten italienischen Zeitungen und mehreren europäischen Zeitungen ausgeübten Druck und den von ihm eingelegten Rechtsmitteln,


C. overwegende dat er met name in de afgelopen maanden in Italië bezorgdheid is ontstaan over de eerbiediging van deze vrijheid, met name met betrekking tot druk die wordt uitgeoefend en gerechtelijke stappen die worden ondernomen door premier Berlusconi tegen enkele van de belangrijkste Italiaanse kranten en tegen enkele Europese kranten na publicatie van artikelen over hem,

C. in der Erwägung, dass vor allem in den letzten Monaten in Italien Besorgnis hinsichtlich der Achtung dieses Rechts ausgelöst worden ist, insbesondere im Zusammenhang mit dem von Ministerpräsident Berlusconi auf einige der größten italienischen Zeitungen und einige europäische Zeitungen im Anschluss an die Veröffentlichung ihn betreffender Informationen ausgeübten Druck und den gegen sie eingereichten Klagen,


Volgens de aan haar verleende vergunning is Royal Mail verplicht om een universele postdienst te verlenen, waaronder ten minste één bezorging aan elk adres en één ophaling op elk toegangspunt op elke werkdag, tegen betaalbare en uniform geldende tarieven.

Aufgrund dieser Lizenz ist Royal Mail verpflichtet, einen postalischen Universaldienst zu erbringen, der mindestens eine Hauszustellung an allen Werktagen und eine Abholung an allen Werktagen an jedem Zugangspunkt umfasst, der im Gebiet dieses Mitgliedstaats liegt, und zwar zu einheitlichen, tragbaren Tarifen.


De Europese Unie heeft met grote ongerustheid nota genomen van de veroordeling van Eynulla Fatullayev, oprichter en hoofdredacteur van de kranten "Realniy Azerbaijan" en "Gundelik Azerbaycan", en van de acht en een half jaar gevangenisstraf die op 30 oktober tegen hem is uitgesproken door de rechtbank voor ernstige misdrijven van Azerbeidzjan.

Die Europäische Union ist zutiefst besorgt über die Verurteilung von Eynulla Fatullayev, dem Gründer und Herausgeber der Zeitungen "Realny Azerbaydzhan" und "Gündelik Azerbaycan", und über die Verhängung einer Gefängnisstrafe von achteinhalb Jahren durch den aserbaidschanischen Gerichtshof für schwere Straftaten am 30. Oktober.


H. overwegende dat iedere registratie van nieuwe kranten door de autoriteiten is gestopt en dat vele bestaande kranten boetes zijn opgelegd die het hen onmogelijk maken verder te verschijnen; in april werd een boete van 26.000 USD opgelegd aan de BDG (Biełarusskaja Diełowaja Gazieta) en Iryna Chalit, een journaliste van de BDG, kreeg een boete van 600 USD; Andrij Shantarovich, de uitgever van Miestnej Gaziety, en Elena Rovbetskaia, uitgever van Birża informacji, kregen elk boetes van 500 USD wegens protesteren tegen het sluiten van hun ...[+++]

H. in der Erwägung, dass die Anmeldung neuer Zeitungen von den staatlichen Organen gestoppt wurde und dass viele bestehende Zeitungen mit Geldbußen belegt wurden, die es ihnen unmöglich machen, weiterhin zu veröffentlichen; so wurde im April eine Geldbuße von 26.000 US-Dollar gegen BDG (Biełarusskaja Dielowaja Gazieta) verhängt, und Irina Chalip, eine Journalistin der BDG, musste 600 US-Dollar zahlen, Andrej Šantarovič, der Herausgeber von Miestnaja Gazieta , und Alena Raubieckaja, Herausgeberin von Birża informacji, mussten 500 Dol ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezorging van kranten tegen' ->

Date index: 2023-10-26
w