Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «biedt bovendien mogelijkheden » (Néerlandais → Allemand) :

Het verdrag van Lissabon biedt bovendien mogelijkheden om het beleid van de EU op meerdere fronten te hervormen.

Außerdem hat der Lissabon-Vertrag die Reform mehrerer Politikbereiche der EU ermöglicht.


Het verdrag van Lissabon biedt bovendien mogelijkheden om het beleid van de EU op meerdere fronten te hervormen.

Außerdem hat der Lissabon-Vertrag die Reform mehrerer Politikbereiche der EU ermöglicht.


Bovendien biedt de informatie die via Europese satellieten wordt verkregen in toenemende mate nieuwe mogelijkheden voor de verdere ontwikkeling van innovatieve satellietgerelateerde downstream diensten.

Außerdem werden die von europäischen Satelliten gelieferten Daten ein wachsendes Potenzial für weitere Entwicklungen innovativer satellitengestützter nachgelagerter Dienstleistungen bieten.


overwegende dat banen in de gezondheidszorg en de zorgsector in een aantal lidstaten nog steeds slecht betaald worden, vaak geen formele arbeidsovereenkomsten of andere fundamentele arbeidsrechten bieden en weinig aantrekkelijk zijn vanwege het verhoogde risico op fysieke en emotionele stress, het gevaar van een burn-out, en het gebrek aan mogelijkheden voor loopbaanontwikkeling; overwegende dat de sector weinig opleidingskansen biedt en bovendien overwegend ouderen, vrouwen en migranten onder zijn werknemers telt.

in der Erwägung, dass die Arbeit im Gesundheitswesen und in der Pflege in manchen Mitgliedstaaten häufig noch immer schlecht bezahlt wird, dass sie oft keine vertragliche Grundlage hat und auch anderen grundlegenden Arbeitnehmerrechten nicht entspricht sowie aufgrund des hohen Risikos körperlicher und emotionaler Belastung, der Gefahr eines Burnouts und mangelnder Aufstiegschancen wenig attraktiv ist; in der Erwägung, dass es wenig Schulungsangebote in diesem Bereich gibt und es sich bei den Beschäftigten außerdem überwiegend um ältere Menschen, Frauen und Einwanderer handelt.


Bovendien biedt de informatie die via Europese satellieten wordt verkregen in toenemende mate nieuwe mogelijkheden voor de verdere ontwikkeling van innovatieve satellietgerelateerde downstream diensten.

Außerdem werden die von europäischen Satelliten gelieferten Daten ein wachsendes Potenzial für weitere Entwicklungen innovativer satellitengestützter nachgelagerter Dienstleistungen bieten.


Bovendien biedt de informatie die via Europese satellieten wordt verkregen in toenemende mate nieuwe mogelijkheden voor de verdere ontwikkeling van innovatieve satellietgerelateerde downstream diensten.

Außerdem werden die von europäischen Satelliten gelieferten Daten ein wachsendes Potenzial für weitere Entwicklungen innovativer satellitengestützter nachgelagerter Dienstleistungen bieten.


Het verdrag van Lissabon biedt bovendien mogelijkheden om het beleid van de EU op meerdere fronten te hervormen.

Außerdem hat der Lissabon-Vertrag die Reform mehrerer Politikbereiche der EU ermöglicht.


Bovendien zijn bijkomende acties nodig om ervoor te zorgen dat het wettelijk kader Europese ondernemingen uit alle sectoren en van om het even welke omvang alsook uitvinders en onderzoeksinstellingen solide, afdwingbare rechten biedt om de mogelijkheden die de op kennis gebaseerde wereldeconomie biedt ten volle te kunnen benutten.

Darüber hinaus sind wichtige ergänzende Maßnahmen zur Unterstützung des Rechtsrahmens erforderlich, damit dieser für europäische Unternehmen aller Branchen und Größenordnungen sowie für Erfinder und Forschungseinrichtungen starke, durchsetzbare Rechte bietet, so dass diese die Chancen der globalen wissensgestützten Wirtschaft in vollem Umfang nutzen können.


Bovendien kunnen de redenen die vaak worden aangedragen om deze uitsluiting te rechtvaardigen (het is onmogelijk om de procedures toe te passen wegens de volatiliteit van de rentepercentages), niet worden aanvaard; de richtlijn biedt immers mogelijkheden (gebruik van erkenningsregelingen, raamovereenkomsten, elektronische middelen...) die aan de behoeften voor het plaatsen van deze opdrachten kunnen voldoen.

Darüber hinaus sind die häufig angeführten Gründe zur Rechtfertigung dieses Ausschlusses, (die Verfahren könnten aufgrund der Instabilität der Zinssätze nicht angewendet werden) nicht annehmbar; die Richtlinie bietet durchaus Möglichkeiten (Prüfungssysteme, Rahmenvereinbarungen, elektronische Mittel usw.), die den Erfordernissen bei der Vergabe dieser Aufträge gerecht werden können.


3.1. Het NCTS-project is door de wijze waarop het is ontwerpen en de nieuwe mogelijkheden die het biedt voor het beheer van de regeling een krachtig en doeltreffend instrument dat een antwoord geeft op een groot aantal vragen in verband met het beheer en de beveiliging van het douanevervoer en is bovendien een machtig wapen in de strijd tegen fraude. De enquêtecommissie van het Europees Parlement geeft overigens in haar aanbeveling nr. 21 de wens te kennen dat het NCTS zo spoedig mogelijk wordt gerealiseerd en dat alle ...[+++]

3.1. Sein Konzept und seine vielseitigen neuen Anwendungsmöglichkeiten machen das NCTS zu einem leistungsstarken und effizienten Werkzeug, das bei vielen Problemen im Zusammenhang mit der Verwaltung und der Sicherheit der Versandverfahren eine geeignete Lösung bietet und gleichzeitig zur Verbesserung der Betrugsprävention beiträgt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'biedt bovendien mogelijkheden' ->

Date index: 2022-04-18
w