Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bij beide partijen op aan een voldoende politieke impuls " (Nederlands → Duits) :

10. dringt er in dit kader bij beide partijen op aan een voldoende politieke impuls en substantiële politieke steun te geven, die moet worden weerspiegeld in de onderhandelingen om verder te gaan met de uitwisseling van voldoende ambitieuze voorstellen voor markttoegang voor goederen, diensten, investeringen en de andere hoofdstukken van de handelspijler van de overeenkomst;

10. fordert in diesem Zusammenhang beide Parteien auf, ausreichende politische Impulse zu geben und maßgebliche politische Unterstützung zu leisten, was sich in den Verhandlungen widerspiegeln muss, um mit dem Austausch ausreichend ehrgeiziger Marktzugangsangebote für Waren, Dienstleistungen, Investitionen und die anderen Kapitel der handelspolitischen Säule des Abkommens fortzufahren;


Het versterken van de institutionele basis van onze betrekkingen met belangrijke partners in Azië zou het mogelijk maken om voor alle relevante kwesties (op politiek en veiligheids- alsook op economisch en ontwikkelingsgebied) een coherentere aanpak te hanteren, zou op alle terreinen een krachtige impuls geven aan dialoog en samenwerking, en zou aan iedereen duidelijk maken dat ...[+++]

Eine Verbesserung der institutionellen Grundlage für die Beziehungen zu den wichtigsten Partnern in Asien gäbe den Weg frei für ein kohärenteres Vorgehen im Zusammenhang mit allen wichtigen Fragen (im politischen und sicherheitspolitischen Bereich ebenso wie im Zusammenhang mit Fragen der Wirtschaft und Entwicklung); der Dialog und die Zusammenarbeit in allen Bereichen würden dadurch stärkere ...[+++]


De Commissie meent dat het meer systematisch opnemen van kwesties in verband met mensenrechten en democratie in de politieke dialoog substantie zal verlenen aan de bepalingen betreffende essentiële elementen en het voor beide partijen mogelijk zal maken aan te geven welke maatregelen het meest doeltreffend zijn om tot politieke en ...[+++]

Die Kommission ist der Ansicht, dass eine systematischere Einbeziehung von Menschenrechts- und Demokratiefragen in den politischen Dialog den Klauseln über die wesentlichen Bestandteile mehr Substanz verleihen und beiden Parteien ermöglichen wird, die wirksamsten Maßnahmen für die Schaffung politischer und wirtschaftlicher Stabilität zu ermitteln.


16. is met name ingenomen met de aanbeveling van de HLWG dat de EU en de VS zich moeten richten op de milieu- en arbeidsaspecten van handel en duurzame ontwikkeling; is van mening dat de ervaringen met eerdere handelsovereenkomsten van de EU en met de langdurige verbintenissen tussen de EU en de VS aangewend moeten worden om de ontwikkeling en handhaving van het arbeidsrecht, de milieuwetgeving en bijbehorende beleidsmaatregelen een impuls te geven, de naleving van de door de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) vastgestelde basisnormen en benchmarks te bevorderen, en de beschikbaarheid van f ...[+++]

16. begrüßt insbesondere die Empfehlung der HLWG, dass die EU und die USA sich mit den umwelt- und arbeitstechnischen Aspekten des Handels und der nachhaltigen Entwicklung befassen sollten; vertritt die Auffassung, dass die Erfahrungen aus früheren Handelsabkommen der EU und den langfristigen Verpflichtungen zwischen der EU und den USA berücksichtigt werden sollten, um die Erarbeitung und Durchsetzung von Rechtsvorschriften und politischen Maßnahmen auf dem Gebiet des Arbeits- und Umweltrechts zu unterstützen und die von der Internat ...[+++]


Daarom dient dit akkoord op basis van uitgebreide onderhandelingen tot stand te komen, omdat alleen een dergelijk akkoord, dat door beide partijen wordt geaccepteerd, over voldoende draagvlak beschikt.

Deswegen muss dies eine ausgehandelte Einigung sein, denn nur ausgehandelte und von beiden Seiten akzeptierte Einigungen sind tragfähig.


Wij moeten manieren blijven vinden om met China samen te werken en als beide partijen in deze relatie voldoende hun best doen om de fundamentele belangen van de ander te begrijpen en zich hiermee te verzoenen, door op een proactieve manier vooruit te kijken, dan is de toekomst rooskleurig.

Wir müssen weiterhin nach Kooperationsmöglichkeiten mit China suchen, und wenn sich jeder Partner ausreichend bemüht, die wichtigsten Bedenken der anderen Seite zu verstehen und diesen bereits im Vorfeld Rechnung zu tragen, dann sieht die Zukunft rosig aus.


Er zij op gewezen dat de Europese Unie en de VS – als onderdeel van de “transatlantische dialoog” – een diepgaande en regelmatige politieke dialoog onderhouden op alle niveaus (van topconferenties en ministeriële bijeenkomsten tot deskundigenoverleg), in het kader waarvan beide partijen van gedachten wisselen over politieke ontwikkelingen en vraagstukken van wederzijds belang.

Es ist zu berücksichtigten, dass die Europäische Union und die USA – im Rahmen des „transatlantischen Dialogs“ – auf allen Ebenen (auf Ebene der Staats- und Regierungschefs, auf Ministerebene sowie in Expertengesprächen) in einem engen und ständigen politischen Dialog stehen, bei dem beide Seiten politische Entwicklungen und Fragen von gemeinsamem Interesse erörtern.


De politieke dialoog tussen de partijen moet volgens deze gezamenlijke conclusies ook de volgende punten omvatten: gedachtewisselingen over recente politieke vraagstukken, zoals massavernietigingswapens, terrorismebestrijding en het Internationaal Strafhof. De conclusies bevelen ook aan dat de wederzijdse handelsliberalisering wordt voortgezet en zo mogelijk versneld, rekening houdende met gevoeligheden van ...[+++]

In den gemeinsamen Schlussfolgerungen wird unter anderem gefordert, den politischen Dialog zwischen den beiden Seiten „auf den Gedankenaustausch zu aktuellen politischen Fragen wie Massenvernichtungswaffen, Terrorismusbekämpfung und Internationaler Strafgerichtshof“ auszuweiten. Darüber hinaus wird in den Schlussfolgerungen empfohlen, „dass die gegenseitige Handelsliberalisierung weitergeführt und wenn möglich beschleunigt wird, unter Berücksichtigung empfindlicher Bereiche auf beiden Seiten, der regionalen Dimension und des Zeitplans ...[+++]


2. Beide partijen voeren deze politieke dialoog in de geest van de Overeenkomst en met inachtneming van de richtlijnen voor de politieke dialoog tussen de ACS en de Europese Unie die de Raad van ministers heeft vastgesteld.

(2) Beide Vertragsparteien führen diesen Dialog im Geiste des Abkommens und unter Berücksichtigung der vom Ministerrat aufgestellten Leitlinien für den politischen Dialog zwischen den AKP-Staaten und der EU.


2 a) Indien, ondanks de politieke dialoog die regelmatig tussen de Partijen plaatsvindt, een Partij van mening is dat de andere Partij een verplichting voortvloeiend uit de eerbiediging van de mensenrechten, de democratische beginselen en de rechtsstaat bedoeld in artikel 9, lid 2, niet is nagekomen, verstrekt zij, behalve in bijzondere dringende gevallen, de andere Partij en de Raad van Ministers alle terzake dienende informatie d ...[+++]

(2) a) Ist die eine Vertragspartei trotz des zwischen den Vertragsparteien regelmäßig geführten politischen Dialogs der Auffassung, dass die andere Vertragspartei eine Verpflichtung in bezug auf die Achtung der Menschenrechte, die demokratischen Grundsätze oder das Rechtsstaatsprinzip nach Artikel 9 Absatz 2 nicht erfuellt hat, so unterbreitet sie, abgesehen von besonders dringenden Fällen, ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij beide partijen op aan een voldoende politieke impuls' ->

Date index: 2023-11-20
w