Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij beslissingen omtrent biotechnologische » (Néerlandais → Allemand) :

Tezelfdertijd zien haast alle belangrijke betrokkenen, zoals dokters, wetenschappers, de EU, de regeringen van de lidstaten en het bedrijfsleven, het meer en meer als hun plicht om bij beslissingen omtrent biotechnologische kwesties niet over één nacht ijs te gaan (zie tabel 9 van het verslag).

Gleichzeitig ist seit 2005 ein Vertrauenszuwachs zu beobachten, was die Rolle der meisten zentralen Akteure – z. B. Ärzte, Wissenschaftler, die EU, nationale Regierungen und die Industrie – bei der Entscheidungsfindung im Bereich der Biotechnologien angeht (siehe Tabelle 9 des Berichts).


11. verzoekt de lidstaten een juridisch bindendkwaliteitskader voor stages en leerlingplaatsen vast te stellen, met inbegrip van een billijke vergoeding en erkenning van de opgedane kennis als werkervaring, en ervoor te zorgen dat reeds in een vroeg stadium betere diensten voor beroepskeuzeadvisering en -begeleiding worden verstrekt, zodat jongeren beter in staat zijn weloverwogen beslissingen omtrent hun toekomstige loopbaan te nemen en hun toegang tot de arbeidsmarkt te vergemakkelijken;

11. fordert die Mitgliedstaaten auf, einen gesetzlichen Rahmen zur Sicherstellung der Qualität von Praktika und Ausbildungsplätzen zu schaffen, einschließlich angemessener Bezahlung und der Anerkennung des erworbenen Wissens als Arbeitserfahrung, und jungen Menschen frühzeitig bessere Beratung und Orientierungshilfen zur Verfügung zu stellen, damit sie informierte Entscheidungen über ihre künftige berufliche Laufbahn treffen können und ihnen der Zugang zum Arbeitsmarkt erleichtert wird;


Door de opnameplicht te beperken tot die private inrichtingen die een principiële samenwerkingsovereenkomst hebben gesloten, wenst de wetgever de problemen omtrent de uitvoering van de rechterlijke beslissingen te voorkomen, in die zin dat de doeltreffendheid van de rechterlijke beslissing niet langer afhangt van de voorafgaande instemming van de inrichting, telkens wanneer een individuele beslissing wordt genomen.

Durch die Begrenzung der Aufnahmepflicht auf die privaten Einrichtungen, die ein grundsätzliches Zusammenarbeitsabkommen geschlossen haben, möchte der Gesetzgeber die Probleme bezüglich der Vollstreckung der gerichtlichen Entscheidungen vermeiden, in dem Sinne, dass die Zweckdienlichkeit der gerichtlichen Entscheidung nicht mehr von dem vorherigen Einverständnis der Einrichtung abhängt, jedes Mal, wenn eine individuelle Entscheidung getroffen wird.


Tevens dienen deze minimumvormvoorschriften voor de bevoegde autoriteiten rechtszekerheid en transparantie te waarborgen bij het nemen van beslissingen omtrent de prijsstelling van geneesmiddelen en de opneming ervan in openbare stelsels van gezondheidszorg, het bevorderen van de productie van geneesmiddelen, het bespoedigen van het op de markt brengen van generieke geneesmiddelen en het aanmoedigen van onderzoek en ontwikkeling met betrekking tot nieuwe geneesmiddelen.

Zudem sollten diese verfahrenstechnischen Mindestanforderungen den zuständigen Behörden bei Entscheidungen über die Preisfestsetzung und die Erstattung von Arzneimitteln durch die öffentlichen Krankenversicherungssysteme Rechtssicherheit und Transparenz zusichern und gleichzeitig die Produktion von Arzneimitteln fördern, das Inverkehrbringen von Generika beschleunigen und die Forschung und Entwicklung neuer Arzneimittel begünstigen.


dat de bepalingen van de overeenkomst betreffende de samenstelling van het Gerecht, van zodra deze van kracht zijn, niet meer mogen worden gewijzigd, tenzij als gevolg van deze bepalingen niet kan worden voldaan aan de doelstellingen van het geschillenbeslechtingssysteem uit een oogpunt van optimale kwaliteit en efficiency; pleit ervoor dat beslissingen omtrent de samenstelling van het Gerecht met eenparigheid van stemmen door de bevoegde instantie dienen te worden genomen;

schlägt vor, dass die Bestimmungen des Übereinkommens zur Zusammensetzung des Gerichts nach ihrem Inkrafttreten nur geändert werden sollten, wenn die Ziele des Gerichtssystems, d. h. höchste Qualität und Effizienz, wegen dieser Bestimmungen nicht mehr erreicht werden; schlägt vor, dass Entscheidungen hinsichtlich der Zusammensetzung des Gerichts vom zuständigen Gremium einstimmig getroffen werden sollten;


137. wijst erop dat regionale structuren een belangrijke bijdrage tot de versterking van de industriesector in Europa leveren; is van mening dat concurrentie- en innovatieclusters (bedrijven, universiteiten, onderzoekcentra, technologiediensten, opleidingsinstituten, enz.) alsmede onderlinge netwerken van bedrijven (waardeketen, synergie) en netwerken met andere spelers van cruciaal belang zijn voor beslissingen omtrent investeringen; is daarom van mening dat:

137. hebt hervor, dass regionale Strukturen einen wichtigen Beitrag zu Stärkung der Industrie in Europa leisten; betont, dass Wettbewerbscluster und Innovationsnetzwerke (Betriebe, Universitäten, Forschungszentren, technologische Dienstleistungen, Bildungseinrichtungen usw.) sowie Vernetzungen von Unternehmen untereinander (Wertschöpfungsketten, Synergien) und mit anderen Akteuren wesentlich für Investitionsentscheidungen sind und deswegen


De gedachtewisseling heeft bevestigd dat een aantal aspecten grondig moet worden besproken: de personele, materiële en territoriale werkingssfeer van het voorstel, de complexiteit van het verband tussen het voorstel en de verschillende nationale rechtsstelsels, de nadere regelingen omtrent en de gevolgen van de keuze van het instrument, de gevolgen van een ongeldige keuze en de regels inzake consumentenbescherming met betrekking tot de keuze, alsook de rapportageverplichtingen, met inbegrip van de beoogde onlinedatabase van gerechtelijke beslissingen.

Die Beratungen bestätigten, dass der persönliche, materielle und territoriale Anwendungsbereich des Vorschlags, die Schwierigkeit, den Vorschlag in die einzelnen nationalen Rechtssysteme ein­zu­binden, die Einzelheiten und Folgen einer Wahl dieses Rechtsinstruments, die Folgen einer nichti­gen Wahl, die Verbraucherschutzbestimmungen in Bezug auf die Wahl des Rechtsinstruments und die Berichterstattungsverpflichtungen der Mitgliedstaaten, einschließlich der vorgesehenen Online-Datenbank für Urteile, die Aspekte des Vorschlags sind, die einer eingehenden Erörterung bedürfen.


De burgers willen nog steeds dat de EU en niet de nationale regeringen of de NATO de beslissingen neemt omtrent Europese defensie.

Die Bürger befürworteten nach wie vor, dass Entscheidungen über die Europäische Verteidigungspolitik eher von der EU als einzeln von den Regierungen der Mitgliedstaaten oder durch die NATO getroffen werden.


Om de grondslag te leggen voor een vreedzame en welvarende toekomst voor het land, moeten fundamentele beslissingen omtrent het bewerkstelligen van nationale verzoening in een geest van oprechte dialoog en consensusvorming worden genomen.

Grundlegende Entscheidungen im Hinblick auf die nationale Aussöhnung müssen im Rahmen eines ehrlichen Dialogs und des Bemühens um einen Konsens getroffen werden, wenn sie dem Irak als Grundlage für eine Zukunft in Frieden und Wohlstand dienen sollen.


De heer Flynn sprak van vijf mythen: Om te beginnen verklaarde de heer Flynn omtrent de mythe dat de Commissie een gecentraliseerd systeem wil opleggen, dat tegengesteld zou zijn aan de trend naar gedecentraliseerde informatie en raadpleging die zich binnen de bedrijven aftekent, dat hij deze trend erkent en toejuicht, omdat dit natuurlijk een goede bedrijfspraktijk is, maar "dat met de toenemende gevolgen van de interne markt beslissingen over zaken als verp ...[+++]

Padraig Flynn sprach von fünf Mythen: Zunächst sagte das Kommissionsmitglied zu dem Mythos, daß die Kommission ein zentralisiertes System durchsetzen wolle, das der Tendenz zu einer zunehmend dezentralisierten Unterrichtung und Anhörung innerhalb von Unternehmen und von Betrieben zuwiderlaufen würde, daß er diese Tendenz anerkenne und begrüße, weil sie zweifellos ein empfehlenswertes Verfahren der Unternehmen darstelle, daß aber "mit wachsender Auswirkung des Binnenmarkts auf Unternehmensebene zunehmend Entscheidungen über Fragen wie beispielsweise einen Umzug getroffen werden.


w