Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bij de felicitaties en dankwoorden " (Nederlands → Duits) :

* heeft Ierland een enorme sprong voorwaarts gemaakt door zijn omzettingsdeficit vanaf mei 2003 tot meer dan de helft terug te brengen, wat een felicitatie waard is.

* Irland hat einen großen Schritt nach vorne getan und sein Umsetzungsdefizit seit Mai 2003 um mehr als die Hälfte verringert; dafür gebührt ihm besondere Anerkennung.


Commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken, Vaardigheden en Arbeidsmobiliteit Marianne Thyssen: "Mijn felicitaties voor de zes microkredietverstrekkers uit Frankrijk, Ierland, Italië, Nederland, Roemenië en Spanje die deze garantieovereenkomsten ondertekenen en zo de toegang tot financiering voor nieuwe micro-ondernemingen gemakkelijker maken.

Marianne Thyssen, Kommissarin für Beschäftigung, Soziales, Qualifikationen und Arbeitskräftemobilität, erklärte dazu: „Ich beglückwünsche die sechs Mikrokreditanbieter aus Frankreich, Irland, Italien, den Niederlanden, Rumänien und Spanien, die ihre Bürgschaftsvereinbarungen unterzeichnen und damit Zugang zu Finanzmitteln für neue Kleinstunternehmen schaffen.


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, ook ik sluit me aan bij de felicitaties en dankwoorden aan het adres van de heer Rübig voor zijn verslag. Ongetwijfeld is deze dag van uitzonderlijk belang voor het Europees Parlement en voor honderden miljoenen Europese burgers.

– (PL) Herr Präsident! Ich möchte mich all jenen anschließen, die Herrn Rübig zu seinem Bericht beglückwünscht und ihm dafür gedankt haben. Für mich steht außer Zweifel, dass heute ein überaus wichtiger Tag für das Europäische Parlament und mehrere hundert Millionen Bürger der Europäischen Union ist.


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, ook ik sluit me aan bij de felicitaties en dankwoorden aan het adres van de heer Rübig voor zijn verslag. Ongetwijfeld is deze dag van uitzonderlijk belang voor het Europees Parlement en voor honderden miljoenen Europese burgers.

– (PL) Herr Präsident! Ich möchte mich all jenen anschließen, die Herrn Rübig zu seinem Bericht beglückwünscht und ihm dafür gedankt haben. Für mich steht außer Zweifel, dass heute ein überaus wichtiger Tag für das Europäische Parlament und mehrere hundert Millionen Bürger der Europäischen Union ist.


– (CS) Ik zou mij graag aan willen sluiten bij de dankwoorden en complimenten aan het adres van de rapporteurs, de heren Mann en Andersson voor het geleverde werk en dan met name voor hun engelengeduld bij de onderhandelingen over de compromissen.

– I já bych chtěl na začátku poděkovat a poblahopřát zpravodajům, kolegům Mannovi a Anderssonovi, za odvedenou práci, zejména za trpělivost, kterou projevili při vyjednávání kompromisů.


Ik wil me daarom aansluiten bij de dankwoorden aan het adres van Karl-Heinz Florenz, die als lid van een andere fractie, maar in zijn hoedanigheid van rapporteur, een verslag heeft gepresenteerd waarvan de inhoud door ons als socialistische fractie zeker kan worden gesteund.

Deshalb will ich mich dem Dank an Karl-Heinz Florenz anschließen, der als Mitglied einer anderen parlamentarischen Fraktion, jedoch als Berichterstatter, Inhalte vertritt, die wir als Sozialdemokratische Fraktion in jedem Fall unterstreichen können.


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, mijn eerste dankwoorden gaan vandaag uiteraard naar onze rapporteur, mevrouw Isler Béguin, en ook naar mijn collega-rapporteurs voor advies, mevrouw Lienemann en mevrouw Gutiérrez-Cortines voor de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement en de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten, met wie we twee jaar lang – zoals ze hebben gezegd – voortdurend hebben geprobeerd de Commissie, en vooral de lidstaten, te overtuigen van de relevantie van dit door Bru ...[+++]

– (FR) Frau Präsidentin! Heute gelten meine ersten Dankesworte selbstverständlich unserer Berichterstatterin Marie Anne Isler Béguin sowie den Schattenberichterstatterinnen, Frau Lienemann und Frau Gutiérrez von der PSE- bzw. der PPE-Fraktion, mit denen wir zwei Jahre lang – wie sie in Erinnerung riefen – ständig versucht haben, die Kommission und vor allem die Mitgliedstaaten, wie ich sagen möchte, von der Zweckdienlichkeit dieser von Brüssel initiierten und gelenkten Umweltpolitik zu überzeugen.


* heeft Ierland een enorme sprong voorwaarts gemaakt door zijn omzettingsdeficit vanaf mei 2003 tot meer dan de helft terug te brengen, wat een felicitatie waard is;

* Irland hat einen großen Schritt nach vorne getan und sein Umsetzungsdefizit seit Mai 2003 um mehr als die Hälfte verringert; dafür gebührt ihm besondere Anerkennung.


Felicitaties voor de onafhankelijke kiescommissie zijn hier dan ook op hun plaats.

Der unabhängigen Wahlkommission gebührt große Anerkennung.


Hij doet zijn welgemeende felicitaties toekomen aan de huidige voorzitter van de Organisatie voor Afrikaanse Eenheid, de heer Abdelaziz Bouteflika, met het bereiken van dit belangrijke resultaat met het oog op een alomvattend akkoord over de uitvoering van het vredesplan dat is voorgesteld door de OAE met de steun, samen met de Verenigde Staten, van de Europese Unie via de speciale vertegenwoordiger van het voorzitterschap, senator Rino Serri.

Er beglückwünscht den gegenwärtigen Vorsitzenden der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU), Herrn Abdelaziz Bouteflika, auf das herzlichste zu diesem wichtigen Ergebnis in Erwartung einer umfassenden Vereinbarung zur Umsetzung des Friedensplanes, den die OAU mit Unterstützung der Vereinigten Staaten und der Europäischen Union, die über den Sonderbeauftragten des Vorsitzes, Senator Rino Serri, tätig wurde, vorgeschlagen hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij de felicitaties en dankwoorden' ->

Date index: 2024-05-01
w