Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij de sociale verkiezingen onmogelijk zouden » (Néerlandais → Allemand) :

Volgens de verzoekende partijen zijn de voormelde bepalingen allereerst geschonden doordat de bestreden artikelen de kandidaatstelling bij de sociale verkiezingen onmogelijk zouden maken voor wie niet is aangesloten bij een representatieve vakvereniging.

Nach Darlegung der klagenden Parteien würden die vorerwähnten Bestimmungen zunächst verletzt, indem die angefochtenen Artikel die Bewerbung bei Sozialwahlen denjenigen, die nicht einer repräsentativen Gewerkschaft angeschlossen seien, unmöglich machten.


Het vierde middel is afgeleid uit de schending van artikel 27 van de Grondwet, van artikel 11 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, van artikel 22 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en van de artikelen 3 en 10 van het verdrag nr. 87 van de Internationale Arbeidsorganisatie « betreffende de vrijheid tot het oprichten van vakverenigingen en bescherming van het vakverenigingsrecht », ten eerste, doordat artikel 33, in samenhang gelezen met artikel 4, 6°, van de bestreden wet de kandidaatstelling bij de sociale verkiezingen onmogelijk zou maken voor wie niet is aangesloten bij een verenig ...[+++]

Der vierte Klagegrund ist abgeleitet aus einem Verstoss gegen Artikel 27 der Verfassung, gegen Artikel 11 der Europäischen Menschenrechtskonvention, gegen Artikel 22 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte und gegen die Artikel 3 und 10 des Ubereinkommens Nr. 87 der Internationalen Arbeitsorganisation « über die Vereinigungsfreiheit und den Schutz des Vereinigungsrechtes », erstens, weil Artikel 33 in Verbindung mit Artikel 4 Nr. 6 des angefochtenen Gesetzes die Bewerbung bei Sozialwahlen unmöglich mache für diejenigen, die nicht einer Gewerkschaft angeschlossen seien, sodann weil das angefochtene Gesetz ein Sys ...[+++]


23. is van mening dat de herziening die in het politieke akkoord is verankerd, niet bindend is, omdat de Europese Commissie niet gedwongen is om na de Europese verkiezingen een voorstel tot herziening van de MFK-verordening in te dienen; onderstreept daarom dat, mocht de nieuwe Commissie besluiten een herziening van het MFK voor te stellen, de unanimiteitsregel het vrijwel onmogelijk maakt om op de nieuwe politieke, economische, sociale en milieuomstandigh ...[+++]

23. ist der Ansicht, dass die Überprüfung, wie sie im Rahmen der politischen Einigung festgelegt wurde, unverbindlich ist, da die Kommission nicht verpflichtet ist, nach den Wahlen zum Europäischen Parlament eine Neufassung der MFR-Verordnung vorzulegen; betont zudem, dass es wegen der Einstimmigkeitsklausel nahezu unmöglich ist, auf neue politische Sachverhalte sowie wirtschafts-, sozial- und umweltpolitische Gegebenheiten zu reagieren, wenn die neue Kommission beschließen sollte, den MFR zu überarbeiten;


Het vijfde middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 8, 10 en 11 van de Grondwet, doordat de artikelen 33 en 4, 6°, van de wet van 4 december 2007 bepalen dat voor de sociale verkiezingen kandidatenlijsten voor de categorie van de werknemers uitsluitend kunnen worden ingediend door representatieve werknemersorganisaties, die moeten beschikken over 50 000 leden en moeten zijn vertegenwoordigd in de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven en in de Nationale Arbeidsraad, en doordat de drie bestaande representatieve werknemersorga ...[+++]

Der fünfte Klagegrund ist abgeleitet aus einem Verstoss gegen die Artikel 8, 10 und 11 der Verfassung, indem die Artikel 33 und 4 Nr. 6 des Gesetzes vom 4. Dezember 2007 bestimmten, dass für die Sozialwahlen Kandidatenlisten für die Kategorie der Arbeitnehmer ausschliesslich durch repräsentative Arbeitnehmerorganisationen eingereicht werden könnten, die über 50 000 Mitglieder verfügten und im Zentralen Wirtschaftsrat sowie im Nationalen Arbeitsrat vertreten sein müssten, und i ...[+++]


De verzoekende partijen voeren verder aan dat de drie bestaande representatieve werknemersorganisaties Vlaams-nationalisten als lid zouden uitsluiten, waardoor het voor hen onmogelijk zou worden zich kandidaat te stellen voor de sociale verkiezingen en aldus het passief kiesrecht uit te oefenen.

Die klagenden Parteien führen ferner an, dass die drei bestehenden repräsentativen Arbeitnehmerorganisationen Flämisch-Nationalisten als Mitglieder ausschliessen würden, so dass es ihnen unmöglich werde, sich als Kandidaten bei den Sozialwahlen zu bewerben und somit ihr passives Wahlrecht auszuüben.


Het tweede middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10, 11 en 19 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 10 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 19 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, doordat de bestreden wet ertoe zou leiden dat bij de sociale verkiezingen enkel personen die behoren tot de socialistische, liberale en christendemocratische strekking, hun mening op een georganiseerde wijze zouden kunnen doorgeven aan de werknemers via het indiene ...[+++]

Der zweite Klagegrund ist abgeleitet aus einem Verstoss gegen die Artikel 10, 11 und 19 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 10 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 19 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, da das angefochtene Gesetz dazu führe, dass bei den Sozialwahlen nur Personen, die der sozialistischen, liberalen oder christlich-demokratischen Tendenz angehörten, ihre Meinung auf organisierte Weise an die Arbeitnehmer vermitteln könnten durch Einreichen von Listen und das Vorstellen von Kandidaten, während Personen, die der flämisch-nationalen Tendenz angehörten, nicht die Möglic ...[+++]


Maar we zouden ook onszelf helpen, in de eerste plaats om waardig te handelen en om onszelf als instelling en als Europeanen te respecteren, maar ook om ervoor te zorgen dat ons continent zijn sociale model in stand kan houden, wat onmogelijk zal zijn als we een eiland van bescherming en rechten worden in een wereld van ellendige arbeidsomstandigheden waarin geen bescherming bestaat.

Wir helfen damit der Welt und vielen Menschen, in erster Linie jedoch helfen wir uns selbst, um anständig zu sein und uns als eine Institution und als Europäerinnen und Europäer zu respektieren. Darüber hinaus helfen wir uns auch damit, unserem Kontinent sein Sozialmodell zu erhalten, das unmöglich erhalten werden kann, wenn wir eine Insel des Schutzes und der Rechte inmitten einer Welt des Elends und mangelnden Schutzes sind.


C. overwegende dat de ramp het de mensen in de getroffen gebieden momenteel onmogelijk maakt een normaal leven te leiden doordat hun inkomen en hun gezins- en sociaal leven verstoord is en ook de democratie verstoord is nu er in Polen en Slowakije bijvoorbeeld verkiezingen voor de deur staan, en dat de economische en sociale gevolgen van de ramp zich waarschijnlijk zeer ...[+++]

C. in der Erwägung, dass die Naturkatastrophe es den Bewohnern der betroffenen Gebiete gegenwärtig unmöglich macht, ein in materieller, familiärer und gesellschaftlicher Hinsicht normales Leben wieder aufzunehmen und demokratische Verfahren in normaler Weise durchzuführen, etwa in Bezug auf die in Polen und in der Slowakei bevorstehenden Wahlen, und dass die wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Folgen der Naturkatastrophe wahrscheinlich lange andauern werden,


Mocht de zitting door vertraging echter uitlopen, met als gevolg dat het debat over Georgië pas morgen kan worden gehouden, dan zouden we willen verzoeken het debat over het sociale pakket naar de tweede vergaderperiode van september te verschuiven omdat het naar mijn mening onmogelijk is om de debatten over zowel het sociale pa ...[+++]

Wenn allerdings aufgrund von Verzögerungen die Sitzung länger dauert und diese Debatte über Georgien erst morgen stattfinden kann, dann würden wir beantragen, die Debatte über das Sozialpaket auf die zweite September-Tagung zu verschieben, weil wir, glaube ich, an einem Vormittag unmöglich sowohl die Debatte über das Sozialpaket als auch die Debatte über Georgien haben können.


10. ondersteunt de door de Commissie en het Economisch en Sociaal Comité geopperde idee om een civiel burgerschap ("civic citizenship") in te stellen, waardoor de ingezetenen van derde landen die in de Europese Unie recht van verblijf hebben een status zouden kunnen krijgen waardoor zij economische, sociale en politieke rechten en plichten met inbegrip van het recht op deelneming aan lokale en Europese verkiezingen zouden krijgen;

10. unterstützt die von der Kommission und dem Wirtschafts- und Sozialausschuss vorgebrachte Idee der Schaffung einer Zivilbürgerschaft ("civic citizenship"), durch die in der Europäischen Union aufenthaltsberechtigten Drittstaatsangehörigen ein Status eingeräumt würde, durch den sie wirtschaftliche, soziale und politische Rechte und Pflichten, einschließlich des Rechts auf Teilnahme an lokalen und Europawahlen, haben würden;


w