Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bij ongevallen jegens passagiers hebben " (Nederlands → Duits) :

Vanaf 31 december hebben passagiers die over zee reizen, recht op schadevergoeding voor verlies of schade bij ongevallen.

Ab dem 31. Dezember haben Fahrgäste im Seeverkehr bei Verlust oder Beschädigung von Eigentum infolge eines Unfalls Anspruch auf Schadensersatz.


De passagier en, op zijn minst, personen jegens wie hij een wettelijke onderhoudsplicht had of gehad zou hebben, moeten bij een ongeval met een autobus of touringcar adequaat zijn beschermd, rekening houdend met Richtlijn 2009/103/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 september 2009 betreffende de verzekering tegen de wettelijke aansprakelijkheid waartoe de deelneming aan het verkeer van motorrijtuigen aanleiding kan geven en de controle op de verzekering tegen deze aansprakelijkheid

Die Fahrgäste und zumindest diejenigen Personen, für die diese kraft Gesetzes unterhaltspflichtig waren oder zukünftig unterhaltspflichtig geworden wären, sollten nach Maßgabe der Richtlinie 2009/103/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. September 2009 über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung und die Kontrolle der entsprechenden Versicherungspflicht im Falle eines aus der Nutzung des Kraftomnibusses resultierenden Unfalls angemessen geschützt sein.


In geval van overlijden van de passagier komt dit recht minstens toe aan de personen jegens wie hij een wettelijke onderhoudsplicht had of gehad zou hebben.

Beim Tod eines Fahrgasts gilt dieses Recht mindestens für Personen, für die der Fahrgast kraft Gesetzes unterhaltspflichtig war oder zukünftig unterhaltspflichtig geworden wäre.


Doel van de verordening is de rechten van autobus- en touringcarpassagiers te versterken wat betreft vergoeding en bijstand bij ongevallen, non-discriminatie jegens en bijstand aan gehandicapten en personen met beperkte mobiliteit, alsook in geval van annulering of vertraging, aan passagiers te verstrekken informatie en de behandeling van klachten.

Mit der vorgeschlagenen Verordnung sollen Fahrgäste mehr Rechte erhalten, was die Entschä­digung und die Unterstützung bei Unfällen, die Nichtdiskriminierung und Unterstützung von Perso­nen mit Behinderungen oder eingeschränkter Mobilität, die Rechte bei Annullierungen oder Verspätungen, die Unterrichtung der Reisenden sowie die Bearbeitung von Beschwerden anbelangt.


Alleen wanneer bemanningsleden en piloten het gevoel hebben dat ze zonder risico’s kunnen schrijven over of melding kunnen maken van ongevallen en incidenten aan boord van een vliegtuig, zullen wij in staat zijn om de veiligheid van de passagiers te verzekeren.

Wir werden erst dann in der Lage sein, die Sicherheit der Fluggäste zu gewährleisten, wenn die Besatzungsmitglieder und Piloten ohne Bedenken über Unfälle oder Ereignisse an Board schreiben bzw. berichten können.


3. Indien door de dood van de passagier andere personen jegens wie hij een wettelijke onderhoudsplicht had of in de toekomst gehad zou hebben, hun onderhoud verliezen, moeten ook zij voor dit verlies schadeloos worden gesteld.

(3) Hat durch den Tod des Fahrgastes eine Person, für die er kraft Gesetzes unterhaltspflichtig war oder zukünftig unterhaltspflichtig geworden wäre, den Versorger verloren, so ist auch für diesen Verlust Ersatz zu leisten.


(6) De passagier en, op zijn minst, personen jegens wie hij een wettelijke onderhoudsplicht had of gehad zou hebben, moeten bij een ongeval met een autobus of touringcar adequaat zijn beschermd, rekening houdend met Richtlijn 2009/103/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 september 2009 betreffende de verzekering tegen de wettelijke aansprakelijkheid waartoe de deelneming aan het verkeer van motorrijtuigen aanleiding kan geven en de controle op de verzekering tegen deze aansprakelijkheid.

(6) Die Fahrgäste und zumindest diejenigen Personen, für die diese kraft Gesetzes unter­haltspflichtig waren oder zukünftig unterhaltspflichtig geworden wären, sollten nach Maßgabe der Richtlinie 2009/103/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. September 2009 über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung und die Kontrolle der entsprechenden Versicherungspflicht im Falle eines aus der Nutzung des Kraftomnibusses resultierenden Unfalls angemessen geschützt sein.


De Commissie dient zich onverbiddelijk op te stellen jegens low-budgetvliegers die hun passagiers en het grote publiek hebben voorgelogen en zo verwarring hebben gezaaid.

Die Kommission muss sich gegenüber den Billigfluggesellschaften unerbittlich zeigen, die Verwirrung verbreitet haben, indem sie sowohl die Fluggäste als auch die Öffentlichkeit belogen haben.


Ik heb tevens met mijn voorstellen de rechten van passagiers proberen te versterken bij ongevallen of incidenten door hun een adequate financiële schadevergoeding te garanderen mocht het ergste geschieden. En iedereen weet dat het ergste kan gebeuren; dat hebben de ongelukken met de Erika en de Prestige wel aangetoond.

Ich habe außerdem versucht, die Rechte der Fahrgäste im Fall eines Unfalls oder eines Zwischenfalls zu stärken und ihnen eine angemessene Entschädigung zur Minderung des Schadens zu sichern, sollte das Schlimmste eintreten, und wie wir alle wissen, tritt das Schlimmste bisweilen ein, wie uns die Unfälle der „Erika“ und der „Prestige“ gezeigt haben.


Tot slot zal het onderzoek van ongevallen op zee vlotter verlopen, aangezien zowel passagiers- als vrachtschepen een reisgegevensrecorder ("zwarte doos") aan boord moeten hebben.

Fahrgast- und Frachtschiffe haben einen Schiffsdatenschreiber („Black Box") an Bord zu führen, wodurch die Untersuchung von Unfällen auf See erleichtert wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij ongevallen jegens passagiers hebben' ->

Date index: 2021-08-31
w