Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij schrijven van 21 maart 2014 heeft de commissie italië om verdere » (Néerlandais → Allemand) :

Bij schrijven van 21 maart 2014 heeft de Commissie Italië om verdere inlichtingen verzocht.

Mit Schreiben vom 21. März 2014 ersuchte die Kommission Italien um Übermittlung weiterer Informationen.


Bij schrijven van 26 mei 2014 heeft de Commissie Italië om verdere inlichtingen verzocht.

Mit Schreiben vom 26. Mai 2014 ersuchte die Kommission Italien um Übermittlung weiterer Informationen.


Bij schrijven van 23 december 2013 heeft de Commissie Italië om verdere inlichtingen verzocht over de maatregelen waarop het onderzoek betrekking had.

Mit Schreiben vom 23. Dezember 2013 bat die Kommission Italien um weitere Auskünfte zu den in der Untersuchung zu prüfenden Maßnahmen.


Bij schrijven van 19 februari 2007 heeft de Commissie Italië om verdere inlichtingen verzocht.

Mit Schreiben vom 19. Februar 2007 bat die Kommission Italien um weitere Informationen.


Bij schrijven van 27 juni 2006 en 30 november 2006 heeft de Commissie Italië om verdere inlichtingen van verzocht.

Mit Schreiben vom 27. Juni 2006 und 30. November 2006 ersuchte die Kommission Italien um weitere Informationen.


Op 21 maart 2014 heeft de Europese Raad herinnerd aan de verklaring van de staatshoofden en regeringsleiders van 6 maart 2014, en de Commissie en de lidstaten verzocht mogelijke gerichte maatregelen voor te bereiden.

Der Europäische Rat erinnerte am 21. März 2014 an die Erklärung der Staats- und Regierungschefs vom 6. März 2014 und forderte die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, gegebenenfalls gezielte Maßnahmen auszuarbeiten.


Bij schrijven van 21 februari 2014 heeft de voorzitter van de Commissie industrie, onderzoek en energie de Commissie juridische zaken overeenkomstig artikel 37 van het Reglement om advies gevraagd over de juiste rechtsgrond voor de voorgestelde richtlijn.

Mit Schreiben vom 21. Februar 2014 hat die Vorsitzende des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie die Stellungnahme des Rechtsausschusses gemäß Artikel 37 der Geschäftsordnung zu der richtigen Rechtsgrundlage für die vorgeschlagene Richtlinie angefordert.


21. is ermee ingenomen dat de 28 staatshoofden en regeringsleider van de EU bereid zijn de politieke hoofdstukken van de associatieovereenkomst (AA) zo spoedig mogelijk en voor de presidentsverkiezingen van 25 mei 2014 te ondertekenen, en om unilaterale maatregelen zoals tariefverlagingen te nemen die Oekraïne in staat stellen te profiteren van de bepalingen van de diepe en brede vrijhandelsovereenkomst (DCFTA), zoals de Commis ...[+++]

21. begrüßt die Bereitschaft der 28 Staats- und Regierungschefs, die politischen Kapitel des Assoziierungsabkommens so schnell wie möglich und vor der Präsidentschaftswahl am 25. Mai 2014 zu unterzeichnen und unilaterale Maßnahmen wie die Senkung von Zöllen auf ukrainische Exporte in die EU anzunehmen, damit die Ukraine von den Bestimmungen des vertieften und umfassenden Freihandelsabkommen profitieren kann, wie von der Kommission am 11. März 2014 vorgeschlagen wurde; weist darauf hin, dass ...[+++]


J. overwegende dat de heer Albertini bij schrijven van 30 juli 2014 voor de tweede keer heeft verzocht om heroverweging van het besluit van 21 mei 2013; overwegende dat de heer Albertini overeenkomstig artikel 9, lid 5, van het Reglement tussen september 2014 en maart 2015 bij diverse gelegenheden aanvullende documenten over deze zaak heeft verstrekt ...[+++]

J. in der Erwägung, dass Gabriele Albertini mit Schreiben vom 30. Juli 2014 zum zweiten Mal die erneute Prüfung des Beschlusses vom 21. Mai 2013 beantragte; in der Erwägung, dass Gabriele Albertini gemäß Artikel 9 Absatz 5 der Geschäftsordnung im Zeitraum von September 2014 bis März 2015 wiederholt ergänzende Unterlagen vorgelegt hat;


Op 5 maart 2014 heeft de Commissie een voorstel voor een besluit goedgekeurd betreffende de beschikbaarstelling van middelen uit het EFG voor Italië om de terugkeer naar de arbeidsmarkt te steunen van werknemers die als gevolg van grote structurele veranderingen in de wereldhandelspatronen ingevolge de globalisering werkloos ...[+++]

Am 5. März 2014 hat die Kommission einen Vorschlag für einen Beschluss über die Inanspruchnahme des EGF zugunsten von Italien angenommen, um Arbeitskräfte, die bei VDC Technologies und einem Zulieferunternehmen (Herstellung von Fernsehgeräten, Fernsehbildschirmen und Displays sowie Klimaanlagen) beschäftigt waren und aufgrund weitreichender, durch die Globalisierung bedingter Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge entlassen wurden, bei der Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt zu unterstützen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij schrijven van 21 maart 2014 heeft de commissie italië om verdere' ->

Date index: 2022-05-04
w