Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijdrage zullen leveren » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de Lid-Staten beogen een bijdrage tot de verlaging van de tariefmuren te leveren

die Mitgliedstaaten beabsichtigen,zum Abbau der Zollschranken beizutragen


zijn bijdrage leveren in omstandigheden van volledige gelijkheid

seinen Beitrag unter Bedingungen voller Gleichheit leisten


zijn bijdrage leveren tot de versterking van de vrede en de veiligheid in de wereld

seinen Beitrag zur Festigung des Friedens und der Sicherheit in der Welt leisten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het Fonds biedt namelijk een aantal verbeteringen die een bijdrage zullen leveren aan het verwezenlijken van de strategische doelstellingen van de Unie en een pregnantere Europese toegevoegde waarde zullen genereren.

Durch diesen Fonds werden nämlich einige Verbesserungen vorgenommen, die dazu beitragen dürften, die strategischen Ziele der Union zu erreichen und einen deutlicheren europäischen Mehrwert zu schaffen.


De Commissie zal dan ook andere maatregelen voorstellen die dezelfde doelen dienen en een wezenlijke bijdrage zullen leveren tot het geven van een nieuwe impuls aan de interne markt.

Die Kommission wird weitere Maßnahmen vorstellen, die denselben Erfordernissen Rechnung tragen und einen wesentlichen Beitrag zur Neubelebung des Binnenmarkts leisten werden.


hij meldt al deze installaties bij de Commissie aan, waarbij de maatregelen worden vermeld die van toepassing zijn op die installatie die een gelijkwaardige bijdrage zullen leveren tot de geldende emissiereducties, voordat de lijst van installaties krachtens artikel 11, lid 1, wordt ingediend en ten laatste wanneer deze lijst bij de Commissie wordt ingediend.

Er teilt der Kommission jede dieser Anlagen mit, unter Angabe der bestehenden gleichwertigen Maßnahmen, die auf diese Anlage Anwendung finden, mit denen ein gleichwertiger Beitrag zur Emissionsminderung erreicht wird, bevor das Verzeichnis der Anlagen gemäß Artikel 11 Absatz 1 vorgelegt werden muss und spätestens wenn diese Liste der Kommission vorgelegt wird.


hij bevestigt dat een installatie, indien deze in enig kalenderjaar 25 000 t of meer CO-equivalent uitstoot, emissies uit biomassa niet meegerekend, of, indien de maatregelen die van toepassing zijn op die installatie die een gelijkwaardige bijdrage zullen leveren tot de geldende emissiereducties niet langer van toepassing zijn, weer in de Gemeenschapsregeling zal worden opgenomen.

er bestätigt — für den Fall, dass eine Anlage in einem Kalenderjahr 25 000 t CO-Äquivalent oder mehr (ohne Emissionen aus Biomasse) emittiert oder die Maßnahmen, die auf diese Anlage Anwendung finden, mit denen ein gleichwertiger Beitrag zur Emissionsminderung erreicht wird, nicht mehr in Kraft sind —, dass die betreffende Anlage wieder in das Gemeinschaftssystem einbezogen wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het gaat er dan ook om te weten – zoals het Polisariofront benadrukt – of de landen van de Europese Unie de internationale legaliteit zullen eerbiedigen en een bijdrage zullen leveren aan een rechtvaardige en duurzame oplossing van het conflict door het onvervreemdbare recht op zelfbeschikking van het Saharaanse volk te respecteren of dat de lidstaten daarentegen onrechtvaardigheid, agressie en schending van de mensenrechten willen bevorderen.

Nach Auffassung der Frente Polisario geht es eigentlich darum, ob die EU-Mitgliedstaaten das Völkerrecht achten und zu einer fairen und dauerhaften Lösung des Konflikts beitragen werden, das heißt die Achtung des unverrückbaren Rechts des Volkes der Westsahara auf Selbstbestimmung, oder ob sie im Gegenteil Ungerechtigkeit, Aggression und Menschenrechtsverletzungen befördern.


Ik ben ervan overtuigd dat deze landen zich op verantwoordelijke wijze zullen gedragen en dat ze hun bijdrage zullen leveren aan een beleid waarmee Europa zijn rol in de wereld met succes kan vervullen.

Ich bin davon überzeugt, dass sich diese Länder verantwortungsbewusst verhalten und zur Umsetzung von Maßnahmen beitragen werden, mit deren Hilfe Europa seine Rolle in der Welt spielen kann.


a)hij meldt al deze installaties bij de Commissie aan, waarbij de maatregelen worden vermeld die van toepassing zijn op die installatie die een gelijkwaardige bijdrage zullen leveren tot de geldende emissiereducties, voordat de lijst van installaties krachtens artikel 11, lid 1, wordt ingediend en ten laatste wanneer deze lijst bij de Commissie wordt ingediend.

a)Er teilt der Kommission jede dieser Anlagen mit, unter Angabe der bestehenden gleichwertigen Maßnahmen, die auf diese Anlage Anwendung finden, mit denen ein gleichwertiger Beitrag zur Emissionsminderung erreicht wird, bevor das Verzeichnis der Anlagen gemäß Artikel 11 Absatz 1 vorgelegt werden muss und spätestens wenn diese Liste der Kommission vorgelegt wird.


In deze categorie moet evenwel ook rekening worden gehouden met grotere systemen, aangezien het waarschijnlijk is dat systemen tot 200 kW e die op hetzelfde principe zijn gebaseerd (gestandaardiseerd, in serie geproduceerd en onderworpen aan typegoedkeuring) nodig zullen zijn, met name in warme gebieden, waarbij zij een waardevolle bijdrage zullen leveren om te voldoen aan de vereiste van een lager energieverbruik en lagere emissies;

In dieser Kategorie sind jedoch auch größere Systeme vorzusehen, weil wahrscheinlich - gerade in wärmeren Gebieten - Systeme (bis zu 200 kW e ) benötigt werden, die auf dem selben Prinzip beruhen (genormt, in Serie hergestellt und typgenehmigungspflichtig) und die dem Erfordernis, Energieverbrauch und Emissionen zu senken, weit gehend Rechnung tragen.


Van de ontwikkelingslanden wordt verwacht dat zij als partners bij de uitvoering van deze acties een substantiële bijdrage zullen leveren en in dat verband eventueel rechtstreeks aan specifieke werkzaamheden zullen deelnemen, met name in het kader van het programma voor klinische proeven.

Dabei sollen die Entwicklungsländer wichtige Partner sein und bei Bedarf direkt an den jeweiligen spezifischen Tätigkeiten beteiligt werden, und zwar insbesondere im Rahmen des Programms für klinische Versuche.


3. stelt met tevredenheid vast dat concrete economische en werkgelegenheidsdoelstellingen zijn aangenomen, maar verwacht dat in het sociaal beleid snel specifieke doelstellingen en benchmarks zullen worden ontwikkeld die een werkelijke bijdrage zullen leveren aan de ontwikkeling van specifieke doelstellingen ter bestrijding van armoede; benadrukt de noodzaak van een doeltreffende coördinatie van het communautaire economische beleid, in het belang van duurzame groei, economische hervorming, investeringen, werkgelegenheid en sociale samenhang;

3. stellt mit Genugtuung fest, daß konkrete wirtschaftliche und beschäftigungspolitische Ziele und Verpflichtungen beschlossen wurden, erwartet aber, daß spezifische Zielsetzungen und Standortbestimmungen im Bereich der Sozialpolitik zügig entwickelt werden, die in genuiner Weise die Entwicklung spezifischer Ziele zur Armutsbekämpfung unterstützen; unterstreicht die Notwendigkeit einer wirksamen Koordinierung der gemeinschaftlichen Wirtschaftspolitik im Interesse nachhaltigen Wachstums, wirtschaftlicher Reformen und von Investitionen ...[+++]




D'autres ont cherché : bijdrage zullen leveren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijdrage zullen leveren' ->

Date index: 2023-02-17
w