Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biedgeschiedenis bijhouden
Biedingsgeschiedenis bijhouden
Bijhouden
Bijhouden van het machinedagboek
Bijhouden van het machinekamerjournaal
Gegevens over de biedgeschiedenis bijhouden
Gegevens over de biedingsgeschiedenis bijhouden
Gegevens over hergebruik bijhouden
Gegevens over recyclage bijhouden
Gegevens over recycling bijhouden
Groep waarbinnen overdracht plaatsvindt
Groep waarbinnen transmissie plaatsvindt
Handelsfase waarin de invoer plaatsvindt
In begrotingstermen bijhouden
Snelheid waarmee afbraak plaatsvindt
Wijzigingen bijhouden bij tekstbewerking
Wijzigingen bijhouden bij tekstredactie

Traduction de «bijhouden plaatsvindt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
biedgeschiedenis bijhouden | gegevens over de biedingsgeschiedenis bijhouden | biedingsgeschiedenis bijhouden | gegevens over de biedgeschiedenis bijhouden

Aufzeichnungen über den Ablauf der Gebotsabgaben führen


groep waarbinnen overdracht plaatsvindt | groep waarbinnen transmissie plaatsvindt

Übertragungsgruppe


gegevens over recyclage bijhouden | gegevens over hergebruik bijhouden | gegevens over recycling bijhouden

Aufzeichnungen über Recyclingmaßnahmen führen


wijzigingen bijhouden bij tekstbewerking | wijzigingen bijhouden bij tekstredactie

Änderung bei der Bearbeitung von Texten verfolgen


bijhouden van het machinedagboek | bijhouden van het machinekamerjournaal

Führen des Maschinentagebuchs


in begrotingstermen bijhouden

buchhalterisch verzeichnen


snelheid waarmee afbraak plaatsvindt

Abbaugeschwindigkeit




handelsfase waarin de invoer plaatsvindt

Umsatzstufe, auf der die Einfuhr bewirkt wird
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voor de economische ontwikkeling, de sociale samenhang en de nationale defensie van de landen is het van strategisch belang dat het zeevervoer dat uitsluitend (spreker wordt door de Voorzitter onderbroken met het verzoek langzamer te spreken aangezien de tolken het tempo niet kunnen bijhouden) plaatsvindt tussen havens van eenzelfde lidstaat, vrijgesteld blijft van de toepassing van de mededingingsregels.

Den Seeverkehr, der ausschließlich (an dieser Stelle bittet der Präsident den Redner, für die Dolmetscher langsamer zu sprechen) zwischen Häfen ein und desselben Mitgliedstaates stattfindet, auch weiterhin von der Anwendung der Wettbewerbsregeln auszunehmen, ist von strategischer Bedeutung für die wirtschaftliche Entwicklung, den sozialen Zusammenhalt und die nationale Verteidigung dieser Länder.


w