Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «bijkomend voorschrift gaat opleggen » (Néerlandais → Allemand) :

Overwegende dat zoals hierboven bepaald, de Regering een bijkomend voorschrift gaat opleggen dat de uitvoering van de nodige inrichtingen voorziet voor de uitvoering van het Abis traject en het gebruikt van dit traject bij het starten van de uibating;

In der Erwägung, dass die Regierung, wie bereits erwähnt, beabsichtigt, eine zusätzliche Bedingung aufzuerlegen, die darin besteht, zu verlangen, dass die für die Verwirklichung der Abis-Trasse notwendigen Anpassungen erfolgen, und dass diese Trasse genutzt wird, sobald die Betriebstätigkeit beginnt;


"Art. 2. De gronden gelegen in het noordelijk deel van het toekomstige ontginningsgebied worden gemerkt met een bijkomend voorschrift *S.35, waarbij aangestipt wordt dat het om fase 1 van de uitbating gaat en dat laatstgenoemde niet van start mag gaan voor de opmaking van een beheersplan met het oog op de handhaving en de liggingsmogelijkheden van biologisch waardevolle habitats en soorten van de site "Pas de Chien";

"Art. 2 - Die im nördlichen Teil des zukünftigen Abbaugebiets gelegenen Gelände werden mit einer zusätzlichen Vorschrift * S.35 gekennzeichnet, durch die erklärt wird, dass es sich um die Phase I des Betriebs handelt, und dass diese vor der Erstellung eines Verwaltungsplanes zwecks der Erhaltung und der Möglichkeiten der Entstehung von Lebensräumen und Arten von biologischem Interesse des Geländes "Pas de Chien" nicht eingeleitet werden darf";


« Art. 2. De gronden gelegen in het noordelijk deel van het toekomstige ontginningsgebied worden gemerkt met een bijkomend voorschrift *S.35, waarbij aangestipt wordt dat het om fase 1 van de uitbating gaat en dat laatstgenoemde niet van start mag gaan voor de opmaking van een beheersplan met het oog op de handhaving en de liggingsmogelijkheden van biologisch waardevolle habitats en soorten van de site « Pas de Chien »;

« Art. 2 -Die im nördlichen Teil des zukünftigen Abbaugebiets gelegenen Gelände werden mit einer zusätzlichen Vorschrift *S.35 gekennzeichnet, durch die erklärt wird, dass es sich um die Phase 1 des Betriebs handelt, und dass diese vor der Erstellung eines Verwaltungsplanes zwecks der Erhaltung und der Möglichkeiten der Entstehung von Lebensräumen und Arten von biologischem Interesse des Geländes « Pas de Chien » nicht eingeleitet werden darf;


De gronden gelegen in het noordelijk deel van het toekomstige ontginningsgebied worden gemerkt met een bijkomend voorschrift *S.35, waarbij aangestipt wordt dat het om fase 1 van de uitbating gaat en dat laatstgenoemde niet van start mag gaan voor de opmaking van een beheersplan met het oog op de handhaving en de liggingsmogelijkheden van biologisch waardevolle habitats en soorten van de site " Pas de Chien" ;

Die im nördlichen Teil des zukünftigen Abbaugebiets gelegenen Gelände werden mit einer zusätzlichen Vorschrift *S.35 gekennzeichnet, durch die erklärt wird, dass es sich um die Phase 1 des Betriebs handelt, und dass diese vor der Erstellung eines Verwaltungsplanes zwecks der Erhaltung und der Möglichkeiten der Entstehung von Lebensräumen und Arten von biologischem Interesse des Geländes " Pas de Chien" nicht eingeleitet werden darf;


De gronden gelegen in het zuidelijk deel van het toekomstige ontginningsgebied worden gemerkt met een bijkomend voorschrift *S.36, waarbij aangestipt wordt dat het om fase 2 van de uitbating gaat en dat laatstgenoemde niet van start mag gaan voor het aanleggen van een route waarmee het centrum van Chaumont-Gistoux vermeden kan worden, en de verplaatsing van het geheel van de installaties die hinder veroorzaken in het centrum van Ch ...[+++]

Die im südlichen Teil des zukünftigen Abbaugebiets gelegenen Gelände werden mit einer zusätzlichen Vorschrift *S.36 gekennzeichnet, durch die erklärt wird, dass es sich um die Phase 2 des Betriebs handelt, und dass diese vor der Anlage einer Strecke zur Umgehung des Zentrums von Chaumont-Gistoux und der Verlagerung nach dem Betriebsgelände der gesamten Einrichtungen, die im Zentrum Chaumont-Gistoux Belästigungen verursachen, nicht eingeleitet werden darf.


Aldus moet ervoor worden gezorgd dat, wanneer de marktdeelnemer niet binnen de toegekende termijnen heeft geantwoord, de lidstaat een bijkomend nationaal technisch voorschrift kan opleggen.

Außerdem muss dafür Sorge getragen werden, dass der Staat eine zusätzliche nationale technische Vorschrift auferlegen kann, wenn der Wirtschaftsakteur nicht innerhalb der festgelegten Fristen reagiert hat.


Het gebied voor gemengde bedrijfsruimten ten oosten van het luchthavendomein dat bij dit voorontwerp in het gewestplan wordt opgenomen, gaat vergezeld van het volgende bijkomende voorschrift ingetekend met S.25 : « het met * S.25 ingetekende gebied is bestemd voor bedrijven waarvan de ligging de nabijheid van de luchthaven of van de door hem geproduceerde activiteiten vereist». .

Das durch den vorliegenden Vorentwurf in den Sektorenplan eingetragene gemischte Gewerbegebiet östlich vom Flughafengebiet wird mit der folgenden, unter der Abkürzung *S25 vermerkten zusätzlichen Vorschrift verbunden: « die unter der Abkürzung * S25 vermerkte Zone ist den Unternehmen vorbehalten, deren Tätigkeit eine Standortbestimmung in unmittelbarer Nähe des Flughafens und der dort betriebenen Tätigkeiten erfordert ».


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijkomend voorschrift gaat opleggen' ->

Date index: 2022-09-27
w