Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bij geschillen assisteren
Bijstand bieden bij rechtszaken
Bijstand verlenen
Bijstand verlenen aan diverse luchthavengebruikers
Bijstand verlenen bij noodgevallen
Bijstand verlenen bij zaken voor het gerecht
Helpen bij noodgevallen
Hulp bieden aan diverse luchthavengebruikers
Samenwerken bij geschillen
Verlenen van bijstand
Verplichting tot het verlenen van bijstand

Traduction de «bijstand verlenen terwijl » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bijstand bieden bij rechtszaken | samenwerken bij geschillen | bij geschillen assisteren | bijstand verlenen bij zaken voor het gerecht

bei Rechtsstreitigkeiten unterstützen | bei Streitsachen helfen | bei einer Streitsache helfen | bei Rechtsstreitigkeiten helfen




bijstand verlenen bij noodgevallen | helpen bij noodgevallen

bei Notfällen helfen


bijstand verlenen aan diverse luchthavengebruikers | hulp bieden aan diverse luchthavengebruikers

vielen verschiedenen Flughafennutzern Unterstützung leisten




op korte termijn te verlenen kortlopende financiële bijstand

kurzfristige Finanzhilfe


verplichting tot het verlenen van bijstand

Verpflichtung zur Amtshilfe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C. overwegende dat de internationale gemeenschap een robuust pakket internationale overeenkomsten en normen op het vlak van corruptie, witwaspraktijken en wetshandhaving heeft ontwikkeld, met name het VN-verdrag tegen corruptie van 2003; overwegende dat terugvordering van activa hierbij een sleutelrol speelt; overwegende dat in artikel 51 van het VN-verdrag tegen corruptie staat dat de teruggave van activa een "fundamenteel beginsel" van het verdrag is en dat staten die partij bij het verdrag zijn elkaar in dit verband de "grootst mogelijke medewerking en bijstand" verlenen, terwijl i ...[+++]n artikel 46, lid 1, wordt onderstreept dat de staten die partij bij het verdrag zijn elkaar bij "onderzoeken, vervolgingen en rechtszaken" in verband met misdrijven die onder dit verdrag vallen de "breedst mogelijke juridische bijstand" verlenen;

C. unter Hinweis darauf, dass die internationale Gemeinschaft ein solides System internationaler Vereinbarungen und Standards zur Bekämpfung von Korruption und Geldwäsche sowie zur Rechtsdurchsetzung eingerichtet hat, wobei dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption von 2003 besondere Bedeutung zukommt; in der Erwägung, dass die Rückführung von Vermögenswerten am Schnittpunkt dieser Bemühungen liegt; in der Erwägung, dass die Rückgabe von Vermögenswerten gemäß Artikel 51 des UNCAC „ein wesentlicher Grundsatz dieses Übereinkommens [ist]; [dass] die Vertragsstaaten .in dieser Hinsicht im größtmöglichen Umfang [zusammenarb ...[+++]


B. overwegende dat er een uitgebreid internationaal rechtskader bestaat op basis van internationale overeenkomsten en normen inzake corruptie, witwassen en wetshandhaving, in het bijzonder het Verdrag van de Verenigde Naties tegen corruptie (UNAC) van 2003, dat de staten die partij bij het verdrag zijn, duidelijke verplichtingen oplegt, zoals het vaststellen van middelen om het bankgeheim op te heffen en het aanpassen van de binnenlandse rechtsstelsels om de terugvordering van activa mogelijk te maken; overwegende dat in artikel 51 van het VN-Verdrag tegen corruptie staat dat de teruggave van activa een 'fundamenteel beginsel' van het verdrag is en dat de staten die partij bij het verdrag zijn elkaar in dit verband de 'grootst mogelijke medew ...[+++]

B. in der Erwägung, dass es einen umfassenden internationalen Rechtsrahmen gibt, der sich auf internationale Vereinbarungen und Standards für die Bekämpfung von Korruption und Geldwäsche und für die Durchsetzung von Recht und Gesetzt stützt, insbesondere das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption von 2003 (UNCAC), das seinen Unterzeichnern unmissverständliche Pflichten auferlegt, etwa Maßnahmen zur Lockerung des Bankgeheimnisses und Anpassung ihres nationalen Rechtssystems an die Erfordernisse der Rückübertragung von Vermögenswerten; in der Erwägung, dass die Rückgabe von Vermögenswerten gemäß Artikel 51 des UNCAC „ein we ...[+++]


Op grond van een dienstencontract tussen de Europese Commissie en Frankrijk verlenen de Franse autoriteiten in Straatsburg (C.SIS) in de overgangsfase bijstand voor de werking van het VIS, terwijl eu-LISA het beheer geleidelijk overneemt.

Während einer Übergangsphase haben die französischen Behörden in Straßburg (C.SIS) auf der Basis eines Dienstleistungsvertrags, der zwischen der Europäischen Kommission und Frankreich geschlossen wurde, die Möglichkeit, der eu‑LISA bei der schrittweisen Übernahme des Betriebs Hilfestellung zu leisten.


12. spreekt zijn ernstige bezorgdheid uit over de verstrekkende gevolgen van de versplintering van Syrië voor de stabiliteit en de veiligheid van de regio, met name in Libanon en Irak; is zeer bezorgd over de vele Syrische vluchtelingen in de buurlanden, met name in Libanon, waar het aantal volgens het UNHCR nu is opgelopen tot meer dan 1 miljoen – de tienduizenden niet bij het agentschap geregistreerde vluchtelingen niet meegerekend –, terwijl wekelijks 12 000 mensen uit Syrië naar Libanon vluchten; maakt zich ook grote zorgen over de aanhoudende vluchtelingenstroom naar Jordanië, Turkije, Irak en Egypte; spoort de Europese Unie en h ...[+++]

12. erklärt sich sehr besorgt über die schwerwiegenden Folgen, die die Spaltung Syriens für die Stabilität und Sicherheit der Region und insbesondere im Libanon und im Irak hat, und über die hohe Zahl syrischer Flüchtlinge in den Nachbarländern und vor allem im Libanon; stellt fest, dass die Zahl dort laut Angaben des UNHCR mittlerweile die Marke von 1 Million überschritten hat, wobei die Zehntausenden, die sich nicht bei dem Hohen Flüchtlingskommissariat gemeldet haben, nicht mitgezählt sind und Woche für Woche 12 000 Menschen aus Syrien in den Libanon fliehen; ist zutiefst besorgt über die anhaltenden Flüchtlingsströme, die Jordanien, die Türkei, den Irak und Ägypten betreffen; hält die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten an, den vom Syrie ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hoewel we de democratische regering van Pakistan sterk steunen en zullen doen wat we kunnen om haar bijstand te verlenen terwijl zij weerstand probeert te bieden aan een ongekende golf van terreurdaden, moeten haar leden opkomen voor de beginselen die zij onderschrijven.

Während wir die demokratische Regierung Pakistans völlig unterstützen und alles uns Mögliche tun werden, um diese bei ihrem Versuch zu unterstützen, die Welle von Terroranschlägen nie gekannten Ausmaßes in den Griff zu bekommen, sollten ihre Mitglieder für die Grundsätze, die sie vertreten, einstehen.


1. De algemene doelstelling van het programma is de betrokken lidstaten bijstand te verlenen om te komen tot een onomkeerbare toestand in het ontmantelingsproces van de eenheden 1 tot en met 4 van de kerncentrale van Kozloduy, de eenheden 1 en 2 van de kerncentrale van Ignalina en de eenheden 1 en 2 van de V1-kerncentrale van Bohunice, in overeenstemming met de respectieve ontmantelingsplannen daarvan, terwijl het hoogste veiligheidsniveau wordt aangehouden.

1. Allgemeines Ziel des Programms ist es, die betroffenen Mitgliedstaaten im Rahmen des Stilllegungsprozesses der Blöcke 1 bis 4 des Kernkraftwerks Kosloduj, der Blöcke 1 und 2 des Kernkraftwerks Ignalina und der Blöcke 1 und 2 des Kernkraftwerks Bohunice V1 bei der Erreichung eines unumkehrbaren Zustands im Einklang mit deren Stilllegungsplänen und unter Einhaltung der höchsten Sicherheitsstandards zu unterstützen.


Op grond van een dienstencontract tussen de Europese Commissie en Frankrijk verlenen de Franse autoriteiten in Straatsburg (C.SIS) in de overgangsfase bijstand voor de werking van het VIS, terwijl eu-LISA het beheer geleidelijk overneemt.

Während einer Übergangsphase haben die französischen Behörden in Straßburg (C.SIS) auf der Basis eines Dienstleistungsvertrags, der zwischen der Europäischen Kommission und Frankreich geschlossen wurde, die Möglichkeit, der eu‑LISA bei der schrittweisen Übernahme des Betriebs Hilfestellung zu leisten.


terwijl de gemeenschappen slechts bevoegd zijn inzake sociale bijstand om een niet gedifferentieerde bijstand te verlenen aan personen die de overheid om bijstand vragen wegens de noodsituatie waarin ze zich bevinden, maar niet om de tussenkomst van de gemeenschap ondergeschikt te maken aan het bestaan van een " statuut" van oorlogsslachtoffer of van getroffene van de repressie, zodat de gemeenschappen niet kunnen beslissen over een bijzondere bijstand die zijn grond niet ...[+++]

während die Gemeinschaften nur zuständig sind, um im Bereich der Sozialbeihilfe eine nicht differenzierte Unterstützung an Personen zu gewähren, die bei den Behörden aufgrund ihrer Notsituation eine Beihilfe anfordern, jedoch nicht, um den Beitrag der Gemeinschaft vom Vorhandensein eines ' Status ' als Opfer des Krieges oder als von der Repression Betroffener abhängig zu machen, so dass die Gemeinschaften nicht eine besondere Beihilfe beschliessen können, die nicht auf dem Zustand als Bedürftiger beruht, sondern auf der Verbindung die ...[+++]


De BTW-wetgeving werd eveneens gewijzigd: de levering van levensmiddelen aan bedrijfs- en schoolkantines wordt nu tegen het vaste tarief belast, terwijl het verlenen van diensten op het gebied van onderwijs, gezondheidszorg en sociale bijstand van belasting is vrijgesteld.

Zugleich wurden Dienstleistungen in den Bereichen Bildung, Gesundheit und Sozialhilfe von der Mehrwertsteuer befreit.


Het vierde middel, dat gericht is tegen de artikelen 56 tot 58 van het bestreden decreet, is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de Vlaamse Regering onder bepaalde voorwaarden huurdersorganisaties en sociale verhuurkantoren kan erkennen als huurdiensten, waarvan de salariskosten en de werking kunnen worden gesubsidieerd en zij haar erkenning kan verlenen aan één representatieve samenwerkings- en overlegstructuur voor erkende huurdersorganisaties en sociale verhuurkantoren, terwijl dezelfde voordelen ...[+++]

Der vierte Klagegrund, der sich gegen die Artikel 56 bis 58 des angefochtenen Dekrets richtet, ist abgeleitet aus dem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem die Flämische Regierung unter bestimmten Bedingungen Mieterorganisationen und Büros für soziale Vermietungen als Mieterdienste anerkennen könne, deren Lohn- und Funktionskosten bezuschusst werden könnten, und indem sie den anerkannten Mieterorganisationen und den Büros für soziale Vermietungen eine repräsentative Kooperations- und Konzertierungsstruktur anerkennen könne, während diese gleichen Vorteile der Anerkennung und der Bezuschussung nicht den Eigentümervere ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijstand verlenen terwijl' ->

Date index: 2022-07-05
w