Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
B.v.
Bijv.
Bijvoorbeeld
Bvb

Traduction de «bijvoorbeeld evengoed » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bepaalde verontreinigingen werken scheurvorming in de hand(bijvoorbeeld zwavelhoudende smelts)

manche Verunreinigungen beguenstigen die Warmrisse ( schwefelhaltige Guesse zum Beispiel )


bijvoorbeeld | b.v. [Abbr.]

zum Beispiel | z.B. [Abbr.]


bijvoorbeeld | b.v. [Abbr.] | bijv. [Abbr.] | bvb [Abbr.]

beispielshalber | zum Beispiel | zum Exempel | z.B. [Abbr.] | z.E. [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De bijdrage van particuliere investeerders via het EFSI of andere marktgebaseerde instrumenten, zoals de Europese langetermijninvesteringsfondsen, moet evengoed worden benadrukt. Hiermee kan particuliere financiering worden toegepast voor langetermijninvesteringen, bijvoorbeeld in energie-infrastructuur.

Ebenso hervorzuheben ist der Beitrag, den private Investoren leisten, sei es über den EFSI oder über andere marktorientierte Instrumente wie die europäischen langfristigen Investitionsfonds, die private Gelder in langfristige Investitionen, z.


Mensen kunnen bijvoorbeeld evengoed de browser van Microsoft houden en een extra browser installeren.

Es ist auch möglich, dass der Nutzer den Webbrowser von Microsoft behält und einen anderen Browser seiner Wahl hinzufügt.


Overigens moet hierbij worden benadrukt dat economische ontwikkeling zonder behoorlijke aandacht voor de milieurealiteit evengoed grote economische risico’s met zich meebrengt, terwijl het op fundamentalistische wijze sluiten van de ogen voor duurzame en evenwichtige oplossingen tevens ernstige milieurisico’s kan opleveren, bijvoorbeeld als gevolg van het weer terugdraaien van de overschakeling op andere vervoerswijzen.

Nebenbei sei erwähnt, dass eine wirtschaftliche Entwicklung ohne angemessene Berücksichtigung der Umweltgegebenheiten auch unnötige wirtschaftliche Risiken mit sich bringt. Auf der anderen Seite kann die Tatsache, dass man gegenüber nachhaltigen und ausgewogenen Lösungen grundsätzlich die Augen verschließt, gravierende Umweltrisiken mit sich bringen, unter anderem durch eine Rückverlagerung des Verkehrs.


Welnu, het zou goed zijn als de EU zich binnen het kader van haar huidige bevoegdheden flexibel en tegelijk consequent zou opstellen, bijvoorbeeld door ervoor te zorgen dat de regels evengoed voor Duitsland gelden als voor Vlaanderen, dat de grote lidstaten zich niet meer mogen permitteren dan de kleinere.

Allerdings wäre es gut, wenn die EU einen flexiblen, aber dennoch einheitlichen Standpunkt im Rahmen ihres gegenwärtigen Befugnisse einnimmt, z. B. indem sichergestellt wird, dass die Regeln für Deutschland ebenso gelten wie für Flandern, dass die größeren Mitgliedstaaten sich nicht mehr herausnehmen können als die kleinen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Maar we weten evengoed dat dit niet ten koste mag gaan van de sociaal zwakken, want nu al zijn er veel mensen – leest u de kranten van vandaag er maar op na – die bijvoorbeeld buiten de werkloosheidsverzekering vallen. Dat is niet slechts een individueel drama, maar ook iets wat de economische groei beïnvloedt.

Aber wir wissen genauso, dass das nicht auf Kosten der sozial Schwachen gehen darf. Denn schon jetzt gibt es viele – lesen Sie die heutigen Zeitungen –, die z.


Ik denk dat de Europese Commissie, die hier niet direct een beslissing over kan nemen – zoals ik in mijn redevoering heb aangegeven houden we ons altijd aan het subsidiariteitsbeginsel –, steun kan verlenen door bijvoorbeeld bepaalde vervoerssystemen te medefinancieren, zonder de interne markt te verstoren, waarmee deze burgers, die evengoed burgers van de Europese Unie zijn en dezelfde mobiliteitsrechten hebben als burgers van grote steden of het vasteland, in het bijzonder de mogelijkheid krijgen om zich te verplaatsen en zendingen ...[+++]

Ich glaube, dass die Europäische Kommission, die zwar in dieser Sache nicht direkt entscheiden – ich habe dies in meiner Rede erwähnt, dass wir stets das Subsidiaritätsprinzip beachten –, aber Unterstützung bereitstellen kann, zum Beispiel, indem sie sich an der Finanzierung bestimmter Verkehrssysteme beteiligt, ohne den Wettbewerb auf dem Binnenmarkt zu verzerren, um diesen Bürgern, die europäische Bürger sind und die dieselben Rechte auf Mobilität haben, wie die, die in großen Städten oder auf dem Festland leben, insbesondere das Recht auf Reisen und auf den Empfang von Lieferungen zu ermöglichen, weil das Problem auch die Nahrungsmitt ...[+++]


Deze "interculturele competenties" zijn nuttig voor een reiziger in een vreemd land, maar evengoed bijvoorbeeld voor een jongere die in eigen land studeert naast buitenlandse studenten met een sterk verschillende sociale en culturele achtergrond.

Diese interkulturellen Kompetenzen sind sowohl nützlich für Auslandsreisende als auch für einheimische Studierende, die gemeinsam mit ausländischen Studierenden von sehr unterschiedlicher sozialer und kultureller Herkunft lernen.


Evengoed schept ze een gevaarlijk precedent voor de Balkan – bijvoorbeeld voor de republiek Srpska – voor andere regio’s waar minderheden in de Balkan wonen.

Davon abgesehen wird damit ein auch ein gefährlicher Präzedenzfall für den Balkan geschaffen, beispielsweise die Republika Srpska, für andere Regionen, in denen auf dem Balkan Minderheiten leben.




D'autres ont cherché : bijvoorbeeld     bijvoorbeeld evengoed     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijvoorbeeld evengoed' ->

Date index: 2024-10-24
w